Más información

Respuesta rápida

¿Sabías que muchos verbos del inglés vienen del latín? Pero, en muchos casos, tendemos a reemplazar los verbos de origen latino por los verbos frasales.

Lee el siguiente diálogo entre dos colegas.

María:
Carmen is having a baby? This necessitatesa celebration!
¿Carmen va a tener un bebé? ¡Esto hay que celebrarlo!
Paulina:
We need to throw her a baby shower! I will congregatewith my party planner tomorrow.
¡Tenemos que hacer un baby shower para el bebé! Me reuniré con mi organizadora de fiestas mañana.
María:
Great! I want us to distributethe invitations by the end of the week.
¡Genial! Quiero que distribuyamos las invitaciones para el final de la semana.

Todos los verbos en el diálogo son correctos, pero suenan poco naturales. ¿Sabes por qué? Porque en los contextos informales, los hablantes de inglés suelen usar verbos frasales en vez de sus equivalentes de origen latino.

Verbos frasales y sus equivalentes de origen latino

En la tabla hay una lista de algunos de los verbos frasales más comunes y sus equivalentes de origen latino.

Verbo frasalequivalente de origen latinoVerbo frasalequivalente de origen latino
add up
calculate
go down
decrease
bring up
raise
go up
increase
build up
accumulate
hand out
distribute
call for
necessitate
leave out
omit
call off
cancel
look into
research
carry on
continue
look up to
admire
come up with
devise
make up
fabricate
cut in
interrupt
pick up
resume
do away with
eliminate
put off
postpone
fall apart
disintegrate
put out
extinguish
find out
discover
set up
arrange
get away
escape
speed up
accelerate
get across
communicate
take after
resemble
get rid of
eliminate
take care of
manage
get together
congregate
talk over
discuss
give in
yield
touch on
mention
give up
quit
turn down
reject
go ahead
proceed
use up
exhaust

Los verbos frasales

Los verbos frasales son frases verbales formadas por un verbo y una o dos partículas; estas partículas pueden ser una preposición (como en take care of) o un adverbio (como en get away.) Se usan los verbos frasales en vez de sus equivalentes de origen latino en los siguientes casos:

1. En conversaciones

Se usan los verbos frasales en conversaciones y en otros contextos informales, como en los correos electrónicos.

Por ejemplo:

ejemplos
It's going to be difficult, but I'm not giving in.
Va a ser difícil, pero no me rindo.
I can’t believe he turned down the job offer.
No puedo creer que rechazara la oferta de trabajo.

2. Para sonar más natural

Se usan los verbos frasales cuando la versión proveniente del latín no suena natural.

Por ejemplo:

Por favor, apaga tu cigarro.

Please put out your cigarette.

Please extinguish your cigarette.

Verbos de origen latino

Muchos de los verbos frasales tienen equivalentes que proceden del latín. Estos verbos son simples y suenan más científicos y formales.

Se usan los verbos de origen latino en vez de verbos frasales en los siguientes casos:

1. En escritura académica

Se usan los verbos de origen latino en escritura académica y en otros contextos formales.

Por ejemplo:

ejemplos
The detectives found that the evidence had been fabricated.
Los detectives descubrieron que las pruebas habían sido falsificadas.
If we don't change, we will exhaust the supply of petroleum within our lifetime.
Si no cambiamos, agotaremos las existencias de petróleo en el curso de nuestra vida.

2. Para evitar preposiciones innecesarias

Se usan los verbos de origen latino para evitar preposiciones innecesarias. Las dos traducciones del siguiente ejemplo son correctas, pero la primera suena más sucinta.

Por ejemplo:

Tenemos que idear un plan.

We need to devise a plan.

We need to come up with a plan.

3. Para mejorar comprensión

Se usa la versión de origen latino para asegurar que el lector entienda bien la oración. A veces los verbos frasales tienen varios significados y pueden causar confusión.

¿Preparado para practicar?
Domina Verbos frasales con nuestras lecciones de video interactivas.
Comenzar primera lección