Verbos frasales: verbos de dos palabras

Respuesta rápida

La mayoría de los verbos frasales (phrasal verbs) en inglés están compuestos de dos palabras: un verbo y una partícula. Esta partícula puede ser una preposición (como en hold ono un adverbio (como en drive away.

Tipos de verbos frasales de dos palabras

Existen tres tipos de verbos frasales compuestos de dos palabras:

1. Intransitivos no separables y sin complemento directo

Con este tipo de verbo frasal, no se puede separar la partícula del verbo.

Por ejemplo:

ejemplos
The plane will take off in an hour.
El avión despegará dentro de una hora.
I woke up early.
Me desperté temprano.

2. Transitivos separables con complemento directo

Este tipo de verbo frasal es transitivo, lo cual significa que requiere un complemento directo. Con este tipo de verbo frasal, se puede separar el verbo de la partícula o mantenerlos juntos.

Por ejemplo:

ejemplos
It was a sensitive topic, but he had to bring it up in order to deal with it.
Era un tema delicado, pero tuvo que sacarlo a relucir para resolverlo.
She brought up three children by herself.
Ha criado a tres hijos ella sola.

Siempre que es posible, los hablantes nativos de inglés prefieren colocar el complemento directo entre el verbo y la partícula.

3. Transitivos no separables con complemento directo

Este tipo de verbo frasal no es separable. Es decir, la partícula siempre se mantiene junto al verbo.

Por ejemplo:

Sé que puedo confiar en mi hermana.

I know I can count on my sister.

I know I can count my sister on.

¡Ten cuidado! Existen muchas excepciones a estas reglas. Por ejemplo, con el verbo put away. Se considera un verbo transitivo separable con complemento directo, pero a veces no se puede separar el verbo de la partícula.

¡Veamos algunos ejemplos!

Pon los platos en su sitio.

Put the dishes away.

Put away the dishes.

Las dos traducciones son correctas, pero, como se ha mencionado antes, la mayoría de los hablantes nativos de inglés optarían por la primera.

Guárdelo por favor, señor.

Please put it away, sir.

Please put away it, sir.

La segunda traducción es incorrecta porque la partícula debe ser separada del verbo cuando un pronombre representa el objeto directo.

Lista de verbos frasales de dos palabras

¿Estás buscando algún verbo frasal en particular? ¡Consulta esta lista de verbos frasales comunes!

tipo 1traduccióntipo 2traduccióntipo 3traducción
break downestropearsecall offsuspendercare forcuidar a
catch onentenderfill upllenarcome bypasar
come overvenirgive backdevolverget insubir
drop inpasargive uprenunciar ago overexaminar
eat outsalir a comerkeep outimpedirlook aftervigilar
fall throughfracasarset upmontarpick onmeterse con
get byarreglárselasshut offapagarrely oncontar con
go backvolvertalk overdiscutirrun forpresentarse a
grow upcrecerthrow awaybotarsettle ondecidirse por
watch outtener cuidadoturn onprendertake afterparecerse a

Algunos verbos transitivos de la lista pueden usarse también como intransitivos. Recuerda que nunca se separa la partícula del verbo en las frases verbales intransitivas.

Pequeños cambios, grandes diferencias

Los verbos con partícula a veces dan problemas porque según qué partícula se use, el significado del vebo cambiará. Las preposiciones y los adverbios son pequeñas palabras y fáciles de confundir.

Veamos algunos ejemplos.

ejemplos
You need to get off the train now.
Necesitas bajarte del tren ahora.
Carmen was the last one to get on the bus.
Carmen fue la última en subirse al autobús.
The police ran after the thief.
La policía persiguió al ladrón.
The boy ran away from home.
El chico se escapó de casa.