Trabaja como reportero en inglés

Respuesta rápida

¡Hello!¡Aprende a trabajar como reportero en inglés! Específicamente, aprende a

• usar frases comunes para reportar las noticias

• usar el discurso referido para relatar eventos

Vocabulario

¡Empecemos con el vocabulario que aprendes en estas lecciones!

Adjetivos

En estas lecciones, aprendes a usar los siguientes adjetivos:

InglésEspañol
innocentinocente
liveen vivo
ejemplos
He said she would prove she was innocent.
Él dijo que ella probaría que era inocente.
I'm live at the courthouse in Chicago.
Estoy en vivo en el juzgado en Chicago.

Sustantivos

En estas lecciones, aprendes a usar los siguientes sustantivos:

InglésEspañol
courthousejuzgado
defendantacusado
folksamigos
prosecutorfiscal
truthverdad
ejemplos
I'm live at the courthouse in Chicago.
Estoy en vivo en el juzgado en Chicago.
This is breaking news, folks!
¡Estas son noticias de última hora, amigos!
What did the prosecutor ask you?
¿Qué le preguntó a usted el fiscal?

Frases

En estas lecciones, aprendes a usar las siguientes frases:

InglésEspañol
breaking newsnoticias de última hora
star witnesstestigo principal
under oathbajo juramento
ejemplos
The star witness is coming out!
¡El testigo principal está saliendo!
She said he was under oath.
Ella dijo que él estaba bajo juramento.

Frases verbales

En estas lecciones, aprendes a usar las siguientes frases verbales:

InglésEspañol
have a wordhablar
report forreportar para
ejemplos
Excuse me! Can we have a word?
¡Disculpe! ¿Podemos hablar?
I'm reporting for News 10.
Estoy reportando para Noticias 10.

Verbo frasal

En estas lecciones, aprendes a usar el siguiente verbo frasal:

InglésEspañol
speak uphablar más alto
ejemplos
She told him to speak up.
Ella le dijo que hablara más alto.

Reported speech

En estas lecciones, ves muchos ejemplos en los que un hablante introduce en su discurso palabras de otras personas, dichas en otras situaciones. Ese tipo de discurso, en el que usamos palabras que no son nuestras, se llama discurso referido (reported speech).

Existen diferentes modalidades para insertar palabras “ajenas” en lo que nosotros decimos. Las que solemos usar más frecuentemente son el estilo directo (direct speech) y el estilo indirecto (indirect speech).

En cualquiera de esas dos modalidades, solemos añadir un verbo de decir (reporting verb) con el fin de introducir las citas en nuestros enunciados. Los tres verbos de decir más frecuentes en inglés son say(decir), tell(decir) o ask(preguntar). Aquí encontrarás unos ejemplos:

Palabras dichasDiscurso referido directoDiscurso referido indirecto
“I’m leaving.”“I’m leaving,” Peter said.Peter said that he was leaving.
Me voy."Me voy", dijo Peter.Peter dijo que se iba.
“I passed my test.”"I passed my test,” my daughter told me.My daughter told me that she had passed her test.
"Aprobé el examen.""Aprobé el examen", me dijo mi hija.Mi hija me dijo que había aprobado el examen.
“Where are you going?”Susie asked, “Where are you going?”Susie asked where I was going.
"¿Adónde vas?"Susie preguntó, "¿Adónde vas?"Susie preguntó adónde iba.
“Will you come to my party?” “Will you come to my party?,” Frank asked.Frank asked whether I would go to his party.
"¿Vendrás a mi fiesta?""¿Vendrás a mi fiesta?", preguntó Frank.Frank preguntó si iría a su fiesta.

El estilo directo

En el inglés escrito, el discurso referido directo (direct reported speech) va entre comillas, ya que citamos las palabras de otra persona. Solemos usar, además, un verbo de decir (reporting verb) para introducir las palabras del otro; ese verbo, en general, está al final, aunque también puede encabezar la oración o aparecer en medio de lo que estamos refiriendo. Vamos a ver un par de ejemplos:

ejemplos

The teacher said, “Remember that the essay is due tomorrow.”
La maestra dijo: “Recuerden que la fecha de entrega para la monografía es mañana.”

“I won’t go,” Laura said. “I’m tired.”
“No iré”, dijo Laura. “Estoy cansada.”

“I’m so sorry,” Jolene told me with tears in her eyes.
“Lo siento mucho”, me dijo Jolene con lágrimas en los ojos.

El estilo indirecto

Cuando le contamos a alguien lo que otra persona dijo o dice, pero decidimos insertarlo como parte de nuestro propio discurso, usamos lo que se conoce como discurso indirecto (indirect speech). El verbo que empleamos para referir el discurso (p.ej. say, tell, etc.) puede estar en presente o pasado, y los verbos del enunciado referido varían o no, en función de esos tiempos. A continuación, verás algunos ejemplos:

ejemplos

Alicia says that she can help you.
Alicia dice que puede ayudarte.

Alicia said that she could help you.
Alicia dijo que podía ayudarte.

Verbo introductorio en presente

Cuando transmitimos las palabras que otra persona acaba de decir, cuando comentamos algo que estamos leyendo o cuando nos referimos a lo que alguien dice con frecuencia, es habitual que conjuguemos el verbo de decir en presente. En esos casos, los tiempos verbales del enunciado referido se mantienen tal como fueron dichos. Veamos algunos ejemplos:

ejemplos

Mom says that dinner’s ready.
Mamá dice que la cena está lista.

The author says that deforestation has been steadily increasing.
El autor dice que la deforestación ha estado creciendo de manera sostenida.

Mike’s always saying that he will become rich.
Mike se la pasa diciendo que se hará rico.

Verbo introductorio en pasado

Si entre el momento en que se dijeron las palabras que referimos y el acto de referirlas transcurre cierto tiempo, usamos el verbo introductorio en pasado. En estos casos, los tiempos verbales de las palabras referidas suelen “retroceder”: el presente (present) se convierte en pasado (past) y el pasado en pasado pluscuamperfecto (past perfect). Asimismo, el pretérito perfecto compuesto (present perfect) por lo general pasa a ser pasado pluscuamperfecto. En síntesis:

Tiempos verbales con verbo introductorio en pasado

simple presentsimple past

simple pastpast perfect

simple futureconditional

present perfectpast perfect

Veamos algunos ejemplos:

Palabras dichasDiscurso referido indirecto
I am tired.Stephan said he was tired.
Estoy cansado.Stephan dijo que estaba cansado.
Susie left at 4 o’clock.Albert said that Susie had left at 4 o’clock.
Susie se fue a las 4.Albert dijo que Susie se había ido a las 4.
The store will open next week.Laura said that the store would open the following week.
La tienda abrirá la semana que viene.Laura dijo que la tienda abriría la semana siguiente.
I have studied here for two years.Arthur said that he had studied there for two years.
He estudiado aquí durante dos años.Arthur dijo que había estudiado allí durante dos años.

Cuando el verbo introductorio se usa en pasado, se producen cambios en el enunciado referido que pueden afectar los tiempos verbales (verb tenses), los pronombres (pronouns) y los adverbios (adverbs). Para aprender más sobre estos cambios y sobre el discurso referido, échale un vistazo a este artículo.

Las preguntas en el discurso referido indirecto

Cuando le transmitimos a alguien una pregunta dicha por otra persona, empleamos el discurso referido indirecto (indirect reported speech). Veamos algunos ejemplos:

ejemplos

He asked me where I was going.
Me preguntó adónde iba.

Sue wanted to know whether Max was going to come.
Sue quería saber si Max vendría.

Verbos de decir

El verbo de decir (reporting verb) empleado habitualmente para referir preguntas es to ask(preguntar), aunque también se pueden utilizar otros verbos o frases verbales como to wonder(preguntarse), to inquire(inquirir), to want to know(querer saber), etc. Aquí incluimos algunos ejemplos:

ejemplos

Gilbert asked me how long I would be staying in Redwood.
Gilbert me preguntó cuánto tiempo me quedaría en Redwood.

Phil wondered when it would stop raining.
Phil se preguntó cuándo dejaría de llover.

The man inquired what was going on.
El hombre inquirió qué estaba sucediendo.

My friend wanted to know if you would be here tomorrow.
Mi amigo quería saber si estarías aquí mañana.

Preguntas yes o no indirectas

Tiempos verbales, pronombres, adverbios

Para los cambios en los tiempos verbales, los pronombres y los adverbios, aplicamos las reglas que puedes ver en el artículo sobre discurso referido.

Orden

En las preguntas yes o no (”yes”/”no” questions) indirectas, desaparece la inversión que usualmente empleamos para formar preguntas, y el sujeto y el verbo adoptan el orden del enunciado declarativo (statement). Veamos unos ejemplos:

Enunciado declarativoPregunta directaPregunta indirecta
It’s^ hot.Is it^^ hot?Mary asked me if it was hot.^
Hace calor.¿Hace calor?Mary me preguntó si hacía calor.
April is^ busy.Is April^^ busy?Anthony wanted to know if April was busy.^
April está ocupada.¿Está April ocupada?Anthony me preguntó si April estaba ocupada.
Alice is^ studying.Is Alice^^ studying?Peter asked if Alice was studying.^
Alice está estudiando.¿Está Alice estudiando?Peter preguntó si Alice estaba estudiando.

¡Ojo! Do/does/did, los auxiliares que usamos para formar interrogativos y negativos en el simple present(presente simple) y el simple past(pasado simple), desaparecen en las preguntas “yes” o “no” indirectas.

Enunciado declarativoPregunta directaPregunta indirecta
I went to the gym yesterday.Did you go to the gym yesterday?Frances asked me if I had gone to the gym the day before.
Fui al gimnasio ayer.¿Fuiste al gimnasio ayer?Frances me preguntó si había ido al gimnasio el día anterior.
Olivia plays tennis.Does Olivia play^ tennis?Phil asked if Olivia played tennis.^
Olivia juega tenis.¿Juega tenis Olivia?Phil preguntó si Olivia jugaba tenis.

Las conjunciones if y whether

En las preguntas indirectas “yes” o “no”, debemos insertar las palabras if(si) o whether(si) a continuación del verbo de decir (reporting verb) elegido. Ambas son intercambiables y no es posible omitirlas. Aquí verás algunos ejemplos:

ejemplos

The man wanted to know if the store was open.
El hombre quería saber si la tienda estaba abierta.

The salesclerk asked me whether I had found what I was looking for.
El vendedor me preguntó si había encontrada lo que buscaba.

Preguntas informativas indirectas

Tiempos verbales, pronombres, adverbios

Para los cambios en los tiempos verbales, los pronombres y los adverbios, aplicamos las reglas que vemos en el artículo sobre discurso referido.

Orden

En las preguntas informativas indirectas indirect question word questionso indirect wh-questionsdesaparece la inversión que empleamos para formar preguntas directas, y el sujeto y el verbo adoptan el orden del enunciado declarativo (statement). Veamos algunos ejemplos:

Enunciado declarativoPregunta directaPregunta informativa indirecta
We are going^ home.Where are we going?Melissa asked where we were going.^
Vamos a casa.¿Adónde vamos?Melissa preguntó adónde íbamos.
Peter will arrive^ tomorrow.When will Peter arrive?Susie wanted to know when Peter would arrive.^
Peter llegará mañana.¿Cuándo llegará Peter?Susie quería saber cuándo llegaría Peter.
I can’t go to the movies because I have to study.Why can’t you come to the movies?John asked me why I couldn’t go to the movies.
No puedo ir al cine porque tengo que estudiar.¿Por qué no puedes venir al cine?John me preguntó por qué no podía ir al cine.
I have lost my cellphone.What have you lost?My Mom asked me what I had lost.
Perdí el celular.¿Qué perdiste?Mi mamá me preguntó qué había perdido.
I live in an apartment.Where do you live?Andrew wanted to know where I live.
Vivo en un departamento.¿Dónde vives?Andrew quería saber dónde vivía yo.

Preguntas informativas indirectas sobre el sujeto

Cuando transmitimos una pregunta informativa que busca obtener información sobre el sujeto (subject) de la oración, el orden de esa pregunta se conserva en la pregunta informativa referida. Veámoslo en ejemplos:

Pregunta directaPregunta informativa indirecta
Who broke the window?The man asked who had broken the window.
¿Quién rompió la ventana?El hombre preguntó quién había roto la ventana.
What caused the explosion?The journalist wanted to know what had caused the explosion.
¿Qué provocó la explosión?El periodista quería saber qué había provocado la explosión.

Para aprender más sobre cómo hacer preguntas en el discurso referido indirecto en inglés, échale un vistazo a este artículo

¡Ponte a prueba!

¿Quieres repasar el vocabulario que aprendiste en estas lecciones? ¡Haz clic aquí!

Conversación en inglés

¡Genial! Ahora, veamos cómo se usan el vocabulario y la gramática que acabas de aprender en una conversación en inglés.

Gilbert:
I'm reporting for News 10. Miss Landis, what did the judge say to you?
Estoy reportando para Noticias 10. Señorita Landis, ¿qué le dijo el juez?
Susana:
He said, "You are under oath."
Él dijo: "Usted está bajo juramento".
Gilbert:
He said she was under oath. What else did he say?
Él dijo que ella estaba bajo juramento. ¿Qué más dijo?
Susana:
He told me to answer the questions honestly.
Me dijo que que respondiera a las preguntas con honestidad.

¿Quieres aprender más sobre trabajar como reportero en inglés? ¡Consulta los siguientes artículos!

El discurso referido

Las preguntas en el discurso referido indirecto

El imperativo en el discurso referido indirecto