Cómo decir "buen provecho" en inglés
Pero, ¿bon appétit no es francés?
¡Sí, lo es! Bon appétit es una frase que originalmente viene del francés, pero ha llegado a ser parte del léxico inglés. En inglés, la frase buen provecho realmente no tiene traducción literal. La traducción literal sería good benefit, una frase que no tiene sentido). Lo más cercano a buen provecho en inglés es la frase enjoy your meal, con la que le deseas a alguien que disfrute de su comida.
Mira unos ejemplos de cómo usarías estas frases en un restaurante:
| ejemplos |
|---|
Mira esta frase en nuestro diccionario para ver más información.
¿Ganas de aprender más sobre la comida en inglés? Prueba estos artículos: