Even GATT's institutional structure and its dispute settlement system were causing concern. | Incluso la estructura institucional del GATT y su sistema de solución de diferencias causaban preocupación. |
The brownish stains on the anterior teeth were causing embarrassment to the patient and were her main complaint. | Las machas castañas en los dientes anteriores provocaban vergüenza a la paciente y eran su principal queja. |
Brushing aside evidence that its neoliberal economic policies were causing widespread strife, the Government continued to pursue them. | Dejando de lado la evidencia que indicaba que sus políticas económicas neoliberales provocaban conflictos generalizados, el Gobierno continuó aplicándolas. |
But it was not the people in the asylum centre that were causing the problem. | La realidad es que no era la gente del centro de solicitantes de asilo la que provocaba estos problemas. |
It also argued that those procedures were causing undue inconvenience to the local population moving between the Svaneti and Zugdidi districts. | Alegó que estos procedimientos causaban molestias innecesarias a la población local que circulaba entre los distritos de Svaneti y Zugdidi. |
The complainant also claimed that these practices were causing adverse trade effects within the meaning of Article 2(4) of the Regulation. | El denunciante también denunció que estas prácticas causaban efectos comerciales adversos en el sentido del artículo 2, apartado 4, del Reglamento. |
Poverty had led to greater exposure to risk and created an environment in which natural disasters were causing increasingly serious problems. | La pobreza ha dado lugar a un mayor riesgo y ha creado un entorno en que los desastres naturales causan problemas cada vez más graves. |
I am also pleased that the involvement of the CITES Secretariat appears to have helped in resolving some of the aspects that were causing concern. | Asimismo, me complace que la participación de la Secretaría CITES haya servido de ayudado para resolver algunos de los aspectos que ocasionaban inquietud. |
Unstable conditions with long overhang combined with a forged surface and coolant were causing some challenges for the insert tool life in this application. | Las condiciones inestables y el voladizo largo, combinados con una superficie forjada y refrigerante, suponían serios retos para la vida útil de la plaquita en esta aplicación. |
The ATC allowed a Member to impose a safeguard when it had determined that imports were causing or threatened to cause serious damage to its market. | El ATV autorizaba a un Miembro a imponer una medida de salvaguardia cuando éste hubiera determinado que las importaciones causaban o amenazaban causar un perjuicio grave a su mercado. |
A customer making HPLC columns for separating and identifying components of liquid samples found that particulates in contaminated samples were causing valves to stick open. | Un fabricante de columnas HPLC para la separación e identificación de compuestos de muestras líquidas descubrió que las partículas en muestras contaminadas provocaban que las válvulas se queden abiertas. |
We consider that there is no convincing explanation of how, in spite of their declining trend, imports nevertheless were causing serious injury in 1995. | Consideramos que no se ha dado ninguna explicación convincente de la forma en que, a pesar de su tendencia declinante, las importaciones causaron no obstante un daño grave en 1995. |
Under these circumstances, even if those exporting countries were not breaking their commitments under WTO, at least a part of their exports were causing serious difficulties to the Romanian producers. | En esas circunstancias, aunque esos países no incumplían sus compromisos de conformidad con la OMC, al menos parte de sus exportaciones causaban graves dificultades a los productores rumanos. |
At the time it emphasized the loss of jobs that undocumented workers were causing documented immigrants and national workers, but its main concern was the use of undocumented immigrants as strikebreakers. | Enfatizó entonces las pérdidas de empleo que los indocumentados causaban a los inmigrantes documentados y a los trabajadores nacionales. Pero su principal preocupación era el uso de indocumentados como rompe-huelgas. |
Now then, Earth's passage from now on will be smoother than during the past several months, when natural changes in planetary alignment were causing strong energy surges in your solar system. | Ahora bien, el paso de la Tierra de aquí en adelante será más suave que en los meses anteriores, en donde los cambios naturales en el alineamiento planetario causaron fuertes oleadas de energía en vuestro sistema solar. |
During the years that remained of Zedekiah's reign, Ezekiel made very plain the folly of trusting to the false predictions of those who were causing the captives to hope for an early return to Jerusalem. | Durante los años que quedaban del reinado de Sedequías, Ezequiel señaló claramente cuán insensato era confiar en las falsas predicciones de los que inducían a los cautivos a esperar un pronto regreso a Jerusalén. |
As high fuel costs, the financial crisis and the food crisis were causing inflation throughout the world. Kazakhstan could play a significant role in both the energy and food spheres. | En un momento en que el precio del combustible, la crisis financiera y la crisis alimentaria favorecen la inflación en todo el mundo, Kazajstán puede desempeñar un papel importante en las esferas de la energía y la alimentación. |
The US restated that the EC's safeguard measures were inconsistent with WTO rules–notably because the EC had imposed measures without following the investigatory process and without clear evidence that increased imports were causing or threatening to cause serious injury. | Reafirmaron que las medidas de salvaguardia de las CE eran incompatibles con las normas de la OMC, especialmente porque las CE habían impuesto medidas sin seguir el proceso de investigación y sin pruebas claras de que el aumento de las importaciones causara o amenazara causar un daño grave. |
And it wasn't just the Astras that were causing problems. | Y no eran solo los Astras los que estaban causando problemas. |
I guess you wanted to see if you were causing' my slump, eh? | Supongo que quería ver si eras mi Causin 'caída, ¿eh? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!