weltanschauung
- Ejemplos
The weltanschauung may involve competition between international airports, the airport-housing environment, high concern for safety and high technology operations. | La concepción del mundo puede implicar competencia entre los aeropuertos internacionales, el entorno aeroportuario-vivienda, mayor preocupación por la seguridad y operaciones de alta tecnología. |
Architecture has always been an important platform for the frequently heated discussion of ideas and views, zeitgeist and weltanschauung, everyday life and aesthetics. | La arquitectura ha sido siempre una importante plataforma para la discusión acalorada con frecuencia acalorada de ideas y puntos de vista, el espíritu de una época y su ideología, la vida cotidiana y la estética. |
Religion is more than just a private opinion or Weltanschauung. | La religión es más que una opinión personal o una Weltanschauung. |
To return to Weltanschauung, to resume the spirit's energy. | Volver a la cosmovisión, a retomar la energía del espíritu. |
This explanation of reality is a view of the world [Weltanschauung or cosmovision]. | Esa explicación de la realidad es una visión de mundo [cosmovisión o Weltanschauung]. |
Nobody's Weltanschauung is perfectly coherent. | Nadie es Weltanschauung es perfectamente coherente. |
It is, rather, a Weltanschauung which has become actual, materially translated. | Es más bien una Weltanschauung que ha llegado a ser efectiva, a traducirse materialmente. |
This revolution of your Weltanschauung, right political action, and the divine intervention are intended for your benefit. | Esta revolución de su ideología, acción política correcta e intervención divina está destinada para el beneficio de ustedes. |
All these questions, which have so close a bearing on the Marxist Weltanschauung, Khrushchev leaves unanswered. | Khrushchev no responde a estas cuestiones, que tienen sin embargo una sólida base en la Weltanschauung marxista. |
In fact, the idealist is a shallow person, and his Weltanschauung is idealistic and shallow–nebulous even. | En verdad, el idealista es una persona superficial, y su Weltanschauung [visión del mundo] es idealista y superficial –hasta nebulosa. |
Mr President, it is human nature when something unexpected happens that we try and fit the facts into our existing Weltanschauung. | Señor Presidente, cuando algo inesperado sucede es naturaleza humana tratar de encajar los hechos en nuestra actual Weltanschauung. |
The organisation represented by Rühle leaned toward the syndicalist and anarchist movements without, however, giving up its Marxian Weltanschauung. | La organización representada por Rühle se inclinó hacia los movimientos sindicalista revolucionario y anarquista sin, no obstante, abandonar su cosmovisión marxiana. |
The last definition of Eurasianism characterizes a specific Weltanschauung: a political philosophy combining tradition, modernity, and even elements of postmodernism. | La última definición del eurasianismo caracteriza una Weltanschauung específica: una filosofía política que combina tradición, modernidad, e incluso elementos de la posmodernidad. |
The author, A. Espinas, endeavored to explain the development of the ancient Greeks' Weltanschauung in terms of their productive forces. | El autor, A. Espinas, se esmeró en explicar el desarrollo de la visión del mundo [Weltanschauung] de los griegos antiguos en cuanto a sus fuerzas productivas. |
As a general rule, the bourgeois tendencies have found a much freer place for themselves in the higher spheres of methodological philosophy, of Weltanschauung. | Por regla general, las tendencias burguesas se desarrollan más libremente en las altas esferas de la filosofía metodológica, de la concepción del mundo. |
Either implicit or explicit reference to a determined attitude to life (Weltanschauung) is unavoidable in education because it comes into every decision that is made. | La referencia, implícita o explícita, a una determinada concepción de la vida (Weltanschauung) es prácticamente ineludible, en cuanto que entra en la dinámica de toda opción. |
The Communists, strange as this might seem to us, feel about Marxism somewhat like we do about our Weltanschauung. | Los comunistas aunque nos parezca extraño sienten de manera parecida por el marxismo a como nosotros sentimos por nuestra Weltanschauung. Saben lo que quieren (hablo naturalmente de los inteligentes). |
And I repeat: we consider it a priori incorrect–and this I shall try to prove–that there was no radiant quality in Chernyshevsky's Weltanschauung, that it contained nothing that might be called beauty or poetry. | Y repito: consideramos incorrecto por adelantado –que no había una calidad radiante en la Weltanschauung de Chernyshevsky, que no contenía nada que pudiese llamar belleza o poesía. |
Our Weltanschauung of the natural élite, our message of pride and power, our dream of a godlike humanity, is not, and can never be, addressed to them. | Nuestra Weltanschauung de la élite natural, nuestro mensaje de orgullo y poder, nuestro sueño es por una humanidad semejante a los Dioses, y a la que sin embargo nunca se le podrá ajustar el manifiesto comunista. |
But one should have no illusions about the true motives that inspire this plan—or, by the way, that underlie the whole persecution of our Weltanschauung since and already before 1945. | Pero la gente no debió hacerse ilusiones sobre los verdaderos motivos por los que este plan se organizó —o el modo y manera en que sirve de base para la completa persecución de nuestra Weltanschauung desde y ya antes de 1945. |
