foreshadow

To foreshadow the claims that follow, counting things is most important when we are empirically adjudicating between predictions from different theories.
Presagiar las reivindicaciones que siguen, contando las cosas es más importante cuando estamos pronunciándonos empíricamente entre las predicciones de diferentes teorías.
Look, obviously I'm not going to foreshadow too much.
Miren, obviamente no voy a decir mucho por adelantado.
Throughout the novel, various types of weather are used to foreshadow important events.
A lo largo de la novela, se usan varios tipos de clima para presagiar eventos importantes.
But again, at first, nothing seemed to foreshadow war between the two potentates.
A principio, una vez más, nada parecía anunciar una guerra entre los dos soberanos.
If so, I'm thinking what a marvelous way for the Lord to foreshadow His plan of redemption!
Si es así, ¡estoy pensando en la manera maravillosa en que el Señor prefigura su plan de redención!
If that proves to foreshadow disappointment when official statistics cross the wires, prices may be sent downward.
Si eso presagia una decepción para cuando se publiquen las estadísticas oficiales, los precios podrían operar a la baja.
He also reveals Himself as the Great Storyteller, working through history to foreshadow and carry out His plan.
Él también se revela como el Gran Narrador, obrando a través de la historia para anunciar y llevar a cabo Su plan.
Soon we will work together in the light of truth to foreshadow the coming of Age in your world.
Pronto estaremos trabajando juntos en la luz de la verdad para anunciar la llegada de la Era en su mundo.
But again, at first, nothing seemed to foreshadow war between the two potentates.
A principio, una vez más, nada parecía anunciar una guerra entre los dos soberanos. Sin embargo, la guerra iba a estallar.
Its heyday in the air expands a very intense aroma, as if to foreshadow the very early sweet and gentle spring.
Su apogeo en el aire se expande un aroma muy intenso, como si fuera a anunciar a principios de dulce y suave muy primavera.
It is not uncommon for the Lord to use a historical event to foreshadow a future event which shares with it certain similarities.
No es poco usual que el Señor use un suceso histórico para prefigurar un evento futuro que comparte con él varias similitudes.
The king of Egypt had in one night two dreams, apparently pointing to the same event and seeming to foreshadow some great calamity.
El rey de Egipto tuvo una noche dos sueños que, por lo visto, indicaban el mismo acontecimiento, y parecían anunciar alguna gran calamidad.
Thus he may have rescored its return in the recapitulation for a weaker sound to foreshadow the essential expositional closure in minor.
Por lo tanto puede que hubiera reescrito su refresi en la recapitulación con un tono más débil para ocultar el cierre exposicioal en menor.
There he was offered gold as a symbol of wealth, as a symbol of praise incense and myrrh, to foreshadow the dangers that lay ahead.
Allí le ofrecieron oro, como símbolo de riqueza, incienso como símbolo de alabanza y mirra, para presagiar los peligros que se avecinaban.
The high mission of any art is, by its illusions, to foreshadow a higher universe reality, to crystallize the emotions of time into the thought of eternity.
La elevada misión de cualquier arte es anunciar, mediante sus ilusiones, una realidad universal superior, cristalizar las emociones del tiempo en el pensamiento de la eternidad.
The high mission of any art is, by its illusions, to foreshadow a higher universe reality, to crystallize the emotions of time into the thought of eternity.
La misión elevada de todo arte es, mediante sus ilusiones, anticipar una realidad universal más elevada, cristalizar las emociones del tiempo en el pensamiento de la eternidad.
Such was the predictive success of Paul, who managed to foreshadow the world championship obtained by Spain, even hours before this selection did on the court.
Tal fue el éxito predictivo de Paul, que logró presagiar el campeonato del mundo obtenido por España, incluso, horas antes de que esta Selección lo hiciera en la cancha.
But enough has perhaps already been said to foreshadow the general answer: It is implausible to expect that Stalin's immediate successor will be merely Stalin's continuator.
Pero quizá se haya comentado lo suficiente como para pronosticar la respuesta general: resulta difícil de admitir que el inmediato sucesor de Stalin será tan solo su continuador.
This seemed to foreshadow that the major breakthrough that many were expecting after the legalization of cannabis in Uruguay and some US states is in fact underway.
Esto parecía presagiar que el gran avance que muchos estaban esperando después de la legalización del cannabis en Uruguay y algunos estados de Estados Unidos está, de hecho, en marcha.
The high mission of any art is, by its illusions, to foreshadow a higher universeˆ reality, to crystallize the emotions of time into the thought of eternityˆ.
La elevada misión de cualquier arte es prefigurar, mediante la creación de ilusiones, la realidad superior del universo, es cristalizar las emociones del tiempo en el pensamiento de la eternidad.
Palabra del día
el portero