abandonen
Presente de subjuntivo para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo abandonar.

abandonar

No se abandonen en situaciones de vida o muerte.
Now you don't abandon each other in life-threatening situations.
En consecuencia, habrá que hacer un esfuerzo especial para que no se abandonen los compromisos anteriores, para buscar nuevas formas de financiar los gastos en salud y para encontrar modalidades más inteligentes de trabajar con recursos limitados.
In response, a special effort will need to be made to ensure that previous commitments are not abandoned, to seek new ways of financing health expenditures, and to find smarter ways of working with limited resources.
En consecuencia, Nosotros aconsejamos con frecuencia que se abandonen los elementos dañinos.
Therefore, We frequently advise that the harmful elements fall away.
Las regiones menos productivas serán las primeras que se abandonen.
The least productive regions will be abandoned first.
Es razonable, por tanto, que los estímulos no se abandonen durante este año 2010.
It is therefore reasonable for the stimuli not to be abandoned during 2010.
A los tales quiero decirles que no se abandonen a la desesperación.
To such I would say, Do not draw back in despair.
¡Alimenta a una horda de hambrientos clientes antes de que se abandonen tu local!
Feed a host of hungry patrons before they leave in a huff!
Por lo general, seguirá existiendo hasta que los trabajos se terminen o se abandonen definitivamente.
In general, it continues to exist until the work is completed or permanently abandoned.
El diálogo de culturas exige que se abandonen las actitudes hegemónicas, tanto a nivel mundial como regional.
The dialogue of cultures therefore requires abandoning attitudes of hegemony, whether global or regional.
De ahí la importancia de que se abandonen de inmediato esas políticas, en favor del diálogo y las negociaciones.
Hence the importance of abandoning such policies forthwith, in favour of dialogue and negotiations.
La activación de determinados enlaces (vínculos) podrá tener como consecuencia que se abandonen las páginas Web de Schnorr GmbH.
Activation of certain links on our Webpages may result in leaving the Schnorr GmbH Website.
La finalidad de este informe no consiste en propugnar sanciones mayores, o sanciones más severas, ni que se abandonen las sanciones.
The purpose of this report is not to call for more sanctions, or for harsher sanctions, or for sanctions to be abandoned.
Es preciso que se abandonen prácticas que han distorsionado gravemente la competencia, como las subvenciones y otras medidas de apoyo que equivalen a una competencia desleal.
Practices that seriously distorted competition, such as subsidies and other measures of support amounting to unfair competition, should be abandoned.
De ahí que las acciones de conservación se abandonen, so pretexto de ser demasiado costosas y tener poco rendimiento.
Thus, conserving one's heritage is relegated to low priority on the pretext of it being too expensive and not worth the small return on investment.
Al volverse menos rentable es probable que parte de la producción se detenga, aunque podría llevar unos meses para que se abandonen los yacimientos.
As it becomes unprofitable, some production will likely shut down, although it may take a number of months for fields to be abandoned.
Esto no quiere decir que se abandonen los precios, ya que seguirán presentes, pero ajustados a lo que realmente expresan con su corrección ecológica y social.
That doesn't mean prices are abandoned, as they will continue being present, but adjusted to what they really express through their ecological and social correction.
En todo este litigio y debate, este Departamento de Justicia jamás permitirá que nuestro gobierno secular exija que se abandonen las creencias religiosas sinceras.
In all of this litigation and debate, this Department of Justice will never allow this secular government of ours to demand that sincere religious beliefs be abandoned.
El Comité recomienda que el Estado parte adopte medidas urgentes para que se abandonen los estereotipos tradicionales referentes a la función de los hombres y las mujeres en la sociedad.
The Committee recommends that the State party take urgent measures to overcome traditional stereotypes regarding the role of women and men in society.
Una vez más, mi país hace un llamamiento para que se abandonen las posiciones rígidas y se adopte una actitud constructiva que contribuya a imponer la paz.
Once again, my country calls for the abandonment of rigid positions and for the adoption of a constructive attitude that would contribute to the attainment of peace.
Pedimos que se revoquen sus convicciones; que se abandonen los cargos motivados políticamente e infundados contra ella; y que sea liberada de prisión.
We call for her convictions to be overturned; for all ongoing politically motivated and unsubstantiated charges against her to be dropped; and for her immediate release from prison.
Palabra del día
intercambiar