Resultados posibles:
rebasar
Las visitas metodológicas no rebasarán el ámbito puramente estadístico. | The methodological visits shall not go beyond the purely statistical domain. |
Las aguas del abismo rebasarán sus límites. | The waters of the deep will overflow their boundaries. |
La ampolla de cristal y los soportes no rebasarán la envolvente. | Glass bulb and supports shall not exceed the envelope. |
Las oscilaciones de presión del gas de escape no rebasarán ± 500 Pa de promedio. | Pressure oscillations of the exhaust gas must not exceed ± 500 Pa on the average. |
Las variaciones de presión del gas de escape no rebasarán ± 500 Pa de promedio. | Pressure oscillations of the exhaust gas must not exceed ± 500 Pa on the average. |
Supongo que nos rebasarán. | I guess they got us. |
Las cantidades que se deduzcan cada año no rebasarán el 15 % de la cuota anual. | The quantities deducted in any one year shall not exceed 15 % of the annual quota. |
La ampolla y los soportes no rebasarán la envolvente, tal como se indica en la figura 2. | The bulb and supports shall not exceed the envelope as in Figure 2. |
La ampolla de cristal y los soportes no rebasarán la envolvente, tal como se indica en la figura 1. | Glass bulb and supports shall not exceed the envelope as indicated in figure 1. |
La ampolla de cristal y los soportes no rebasarán la envolvente, tal como se indica en la figura 3. | Glass bulb and supports shall not exceed the envelope as indicated in figure 3. |
La ampolla de cristal y los soportes no rebasarán la envolvente, tal como se indica en la figura 1. | Glass bulb and supports shall not exceed the envelope as indicated in Figure 1. |
La ampolla de cristal y los soportes no rebasarán la envolvente, tal como se indica en la figura 2. | Glass bulb and supports shall not exceed the envelope as indicated in Figure 2. |
La ampolla de cristal y los soportes no rebasarán el tamaño de un cilindro teórico centrado en el eje de referencia. | Glass bulb and supports shall not exceed the size of a theoretical cylinder centred on the reference axis. |
Dichos derechos se recaudarán de forma no discriminatoria y no rebasarán el coste de la tramitación de la solicitud. | Such a fee shall be levied in a non-discriminatory manner and shall not exceed the cost of processing the application. |
Las emisiones de las instalaciones al agua no rebasarán los valores límite de emisión fijados en la parte 1 del anexo VIII. | Emissions from installations into water shall not exceed the emission limit values set out in Part 1 of Annex VIII. |
Las emisiones a la atmósfera de las instalaciones no rebasarán los valores límite de emisión fijados en la parte 2 del anexo VIII. | Emissions into air from installations shall not exceed the emission limit values set out in Part 2 of Annex VIII. |
Dichos derechos, si los hubiere, se recaudarán de forma no discriminatoria y no rebasarán el coste aproximado de la tramitación de la solicitud. | Such fees shall be levied in a non-discriminatory way and shall not exceed the approximate cost of processing the application. |
La ampolla de cristal y los soportes no rebasarán la envolvente, tal como se indica.La envolvente y el eje de referencia son concéntricos. | Glass bulb and supports shall not exceed the envelope as indicated. The envelope is concentric to the reference axis. |
La ampolla de cristal y los soportes no rebasarán la envolvente ni interferirán con la inserción más allá de la chaveta de la lámpara. | Glass bulb and supports shall not exceed the envelope and shall not interfere with insertion past the lamp key. |
En todo caso, los umbrales no rebasarán los 6000000 EUR en el total del balance ni los 12000000 EUR en el volumen de negocios neto. | However, the thresholds shall not exceed EUR 6000000 for the balance sheet total and EUR 12000000 for the net turnover. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!