rebalance

Popularity
500+ learners.
¿Cómo afectará el rebalance al rendimiento individual de los vehículos?
How will the rebalance affect the battle performance of individual vehicles?
El rebalance del presupuesto prevé que los ingresos sumen 829.600 millones de dinares, y los egresos 1.033.200 millones de dinares.
The budget revision stipulates revenues of 829.6 billion dinars and expenditures of 1 trillion dinars.
Durante las pruebas, seguiremos de cerca los cambios en el uso de la munición HE luego del rebalance de la munición especial.
During the tests, we'll thoroughly monitor the changes in HE shells usage after the special rounds rebalance.
Además del rebalance del presupuesto para 2012, el Gobierno de Serbia ha adoptado un conjunto de medias anticrisis, cuya finalidad es la consolidación fiscal.
Along with the 2012 budget rebalance, the Serbian government adopted a set of anticrisis measures aimed at fiscal consolidation.
El ministro de Agricultura, Goran Knezevic, acentuó que después del rebalance del presupuesto los recursos destinados al agro sumarán 41.000 millones de dinares.
Agriculture Minister Goran Knežević said that, after the budget rebalance, funds intended for the agrarian sector will amount to 41 billion dinars.
Los diputados de la coalición oficialista han apoyado el rebalance del presupuesto, mientras que los representantes de la oposición han estado en contra y han criticado las soluciones propuestas.
MPs of the ruling coalition supported the revised budget, while the opposition were against it and criticized the proposed solutions.
El rebalance del presupuesto y el conjunto de las leyes concomitantes han sido remitidos a trámite parlamentario, y su adopción se espera que tenga lugar hasta fines de septiembre.
The budget rebalance and the set of accompanying laws are expected to be adopted by the Serbian government by the end of September.
La idea sugerida por muchos líderes capitalistas y sus asesores políticos de que ahora es posible un rebalance gradual y dirigido de una economía mundial extremadamente desestabilizada es también un sueño complaciente.
The idea, put forward by many capitalist leaders and their policy-makers, that there can now be a gradual, managed rebalancing of an extremely unbalanced world economy is also a complacent dream.
Con el rebalance se prevén también mayores egresos, de lo cual la mayor porción está destinada para el pago de los salarios en el sector público y las pensiones, las cuales se van a subir en 2%.
The revision provided for greater expenses as well, of which the largest part is intended for the payment of public sector wages and pensions, which will be increased by 2%.
El ministro Dinkić ha concluido que para el éxito del rebalance del presupuesto es clave la realización simultánea de todas las medidas, lo que creará condiciones para una estabilización más duradera de finanzas públicas.
Minister Dinkic has concluded that the key for the successful realization of the budget rebalance is the implementation of all adopted measures, to create the conditions for the long-term stabilization of the public finances.
Con todo, Jevtic dice que incluso en condiciones como estas hay que hallar la manera de hacer algo, y añade que él abriga la esperanza de que con el rebalance del presupuesto se rectifique esta injusticia.
Jevtic notes, however, that even in such conditions there must be a way to do something, and he also lays hope with the rebalance of the Kosovo budget, which could fix this injustice.
Debido a que el primer paquete de medidas de consolidación fiscal no haya culminado con resultados esperados, el Gobierno de Serbia decidió recurrir al rebalance del presupuesto que prevé reformas y cortes más rigurosos en el sector público.
Since the first set of measures aimed at fiscal consolidation has not entirely yielded the expected results, the Serbian Government has decided to revise the budget, which envisages reforms and more severe cuts in the public sector.
Durante la reunión se ha acordado el marco del rebalance del presupuesto, el cual implica ahorros de 40.000 millones de dinares, así como el Plan de Acción para más de 170 firmas en reestructuración, y este proceso debería concluir definitivamente hasta junio del año que viene.
The sketches for the budget rebalance were agreed upon during the meeting, and it entails the savings of 40 billion dinars, as well as the action plan for more than 170 companies in the process of restructuring, which should end by June next year.
Aparecerá el cuadro de diálogo Rebalance Devices.
The Rebalance Devices dialog appears.
Seleccione Rebalance clients.
Select Rebalance clients.
Podrá elegir entre el masaje Magic Sports, más activo y vigorizante; el Magic Serenity, que le ayuda a alcanzar un estado de profunda relajación; y el Magic Rebalance, ideal para las piernas cansadas y para activar la circulación.
You can make Magic Sports Massage, more active and vigorous, Magic Serenity Massage, which helps you achieve a state of deep relaxation; And Magic Rebalance Massage, ideal for tired legs and circulation activation.
Las va a aplican cada ministerio al hacerse el rebalance del presupuesto, el cual a más tardar se tramitará en el Parlamento dentro de dos semanas.
Each ministry is to apply them when rebalancing the budget, which will be in the parliamentary procedure in two weeks at latest.
Haga clic en Rebalance.
Click Rebalance.
Palabra del día
fresco