perturbar
Creo que la mayoría de las enmiendas perturbarían más bien este equilibrio. | In my view, most of the amendments tend to disturb this balance. |
En consecuencia, perturbarían la sesión de conexión de cada uno si se ejecutan a la vez. | As a consequence, they will disrupt each other's session when started at the same time. |
Quisiera pedir a los colegas de otros Grupos que se abstengan de respaldar enmiendas que perturbarían este compromiso tan delicado al que hemos llegado. | I would urge colleagues from other groups to refrain from supporting amendments which disturb this very delicately constructed compromise. |
En semejante situación, es poco probable que, para reducir la inflación, resulte indispensable tomar rigurosas medidas artificiales que perturbarían los procesos económicos. | In this situation, it is hardly likely that strict artificial conditions, which would only disrupt economic processes, are vital to lowering inflation. |
Los precios del petróleo subieron durante varios días hasta que la evidencia de que los suministros no se perturbarían significativamente los hizo retroceder. | Oil prices rose for a number of days before it became evident that supplies would not be significantly affected, prompting prices to fall back again. |
Los cambios perturbarían la operación de una industria que funciona con una lógica de competencia global, en la que México es un eslabón para ahorrar costos de producción. | The changes would disrupt the operation of an industry that operates with a logic of global competition, in which Mexico is a link to save production costs. |
Terminando su discusión, el silencio nocturno se reanudó y nadie sospechó que los acontecimientos de esa noche perturbarían la continuación del torneo, así como la vida de los participantes. | Finishing their argument, the nocturnal silence resumed and no one suspected the events of that night would upset the continuation of the tournament as well as the lives of those participating. |
Las desventajas de esta estrategia serían que posiblemente se perturbarían las reuniones, en vista de que las obras en los edificios de la Asamblea General y de conferencias se ejecutarían por fases. | The disadvantages of this strategy are that disruption of the meeting functions would be possible, given the phased work in the General Assembly and Conference buildings. |
Se trata de reconciliarnos en primer lugar con nosotros mismos, más que juzgarnos y rechazar partes de nosotros mismos que no quisiéramos o que perturbarían nuestra paz, nuestra calma interior. | So,initially, it's about feeling at peace with yourself rather than judging yourself or rejecting parts of yourself which you don't like or which disturb your inner peace. |
En cambio, no podemos aceptar las que, en opinión de la Comisión, perturbarían el equilibrio alcanzado durante la primera lectura en el Parlamento y en la posición común del Consejo. | On the other hand, we cannot accept those amendments which, in the Commission's view, would disrupt the sound balance which has been achieved during Parliament's first reading and in the Council's common position. |
En estos momentos no hay forma de garantizar la seguridad y la protección de los testigos y, por otra parte, este tipo de investigaciones perturbarían gravemente la frágil paz que el Gobierno y la comunidad internacional están intentando propiciar y reforzar. | There are currently no means of ensuring the security and protection of witnesses, and furthermore such investigations would seriously disrupt the fragile peace that the Government and international community are striving to foster and reinforce. |
Cuando el evento ocurrió, mi jefe me llamó por radio y me dijo que me callara la boca porque seguramente vendrían los del FBI y/o los de la CIA y perturbarían su negocio, y fue lo que hice. | When the event occurred, my boss called me on the radio and told me to keep my mouth shut for the FBI and/or CIA would surely be down and disrupt his business, which in fact I did. |
Pero dado que son justamente estas asociaciones las que con toda probabilidad perturbarían a cualquiera que ahora intentara seguir las especulaciones estéticas de Ruskin, será necesario examinar la historia del término y su desarrollo entre los sistemas de la filosofía moral. | But because it is just these associations which are most likely to trouble anyone who now attempts to follow Ruskin's aesthetic speculations, it will be necessary to examine the history of the term and its development amid systems of moral philosophy. |
Las medidas notificadas, si fueran aplicadas por la República Helénica de modo unilateral e indiscriminado, muy probablemente perturbarían el comercio intracomunitario de manera desproporcionada, obligando a las empresas que elaboran masa procedente de otros Estados miembros a proporcionar un etiquetado específico. | The notified measures applied unilaterally and indiscriminately by the Hellenic Republic would very likely hinder intra-Community trade to a disproportionate extent. It would oblige producers or operators processing dough from other Member States to provide specific labelling. |
Así como al halar un hilo de la forma sólida se perturbarían todos los otros hilos, puesto que todos ellos están interconectados, así también, cada acción en una realidad afecta la realidad en todos los otros niveles, puesto que éstas también están interconectadas. | Just as pulling one thread in the solid shape would disturb all the other threads, since they are all interconnected, so, too, does every action in one reality affect the reality in all other levels, since they, too, are interconnected. |
Después de un solo traslado, no se perturbarían las actividades de la Secretaría. | After a single relocation, there would be no disruption in Secretariat activities. |
Las ventajas de esta estrategia consisten en que con ella se realizaría la renovación máxima necesaria, se perturbarían al mínimo las actividades de la Sede de las Naciones Unidas y de las obras de renovación, y los plazos previstos son los más cortos. | The advantages of this strategy are that it would accomplish the full required scope, minimize disruption to United Nations Headquarters activities and to the renovation work and have the shortest projected schedule. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!