parrhesia
- Ejemplos
Those first centuries of parrhesia and prophecy. | Los primeros siglos de la parresia y de la profecía. |
It is necessary to say with parrhesia all that one feels. | Se necesita decir todo lo que se siente con parresía. |
A prayer without parrhesia is not prayer. | Una oración sin parresía no es oración. |
However, Foucault insists that parrhesia is a dangerous undertaking. | Sea como fuere, Foucault insiste en que la parresía es una tarea peligrosa. |
Prayer, too, must also be done with parrhesia. | También la oración debe hacerse con parresia. |
The parrhesia of prayer. | La parresía de la oración. |
This is where parrhesia comes. | Ésto es donde [parrhesia] viene. |
Exodus 33:11-14), of negotiating with the Lord, like Abraham—the parrhesia of prayer. | Es 33,11-14), de negociar con el Señor, como Abraham. La parresia de la oración. |
It takes parrhesia: parrhesia in life, in action, and also in prayer. | Hace falta parresia, parresia en la vida, en la acción, y también en la oración. |
In this, please, I ask you, be courageous, and have parrhesia! | En esto, por favor, les pido que sean valientes, que tengan parresia. |
At the same time, parrhesia comes up increasingly in conjunction with upbringing and education. | Al mismo tiempo, la parrhesia aparece cada vez más relacionada con la educación y con la formación. |
The older form of parrhesia corresponds to publicly speaking truth as an institutional right. | La forma más antigua de parresía como técnica política corresponde al decir la verdad públicamente como derecho institucional. |
The older form of parrhesia corresponds to publicly speaking truth as an institutional right. | La forma más anciana de la parrhesia corresponde a la práctica de decir públicamente la-verdad como un derecho institucional. |
It was a moment of great freedom, in which each one expounded his thoughts with parrhesia and with trust. | Un momento de gran libertad, en el cual cada uno expuso su pensamiento con parresia y con confianza. |
It also let's us know that this parrhesia comes as a result of seeing Him as He truly is. | También nos permitira conocer que esta [parrhesia] viene como un resultado de mirarle como El verdaderamente es. |
This let's you know that we get this parrhesia from something that is shown us or disclosed to us. | Ésto nos permite conocer que hacemos de esta [parrhesia] de algo que se nos muestra o descubre a nosotros. |
I think we should teach people the prayer of intercession, which is a prayer of courage, of parrhesia. | Pienso que tenemos que enseñar a la gente la oración de intercesión, que es una oración de valentía, de parresia. |
For this reason I ask of you, please, to employ these approaches as brothers in the Lord: speaking with parrhesia and listening with humility. | Por eso os pido, por favor, estas actitudes de hermanos en el Señor: hablar con parresía y escuchar con humildad. |
This is the parrhesia of which the New Testament speaks; the cultural allegiance of Christians must bear its mark. | Esta es la parresía de la que habla el Nuevo Testamento, la cual debe caracterizar también el compromiso cultural de los cristianos. |
Let us ask the Lord for this parrhesia, this apostolic fervour which impels us to move forward, as brothers and sisters, all of us: forward! | Y pidamos al Señor esa parresia, ese fervor apostólico que nos impulse a seguir adelante, como hermanos, todos nosotros: ¡adelante! |
