parrhesia

Popularity
500+ learners.
Those first centuries of parrhesia and prophecy.
Los primeros siglos de la parresia y de la profecía.
It is necessary to say with parrhesia all that one feels.
Se necesita decir todo lo que se siente con parresía.
A prayer without parrhesia is not prayer.
Una oración sin parresía no es oración.
However, Foucault insists that parrhesia is a dangerous undertaking.
Sea como fuere, Foucault insiste en que la parresía es una tarea peligrosa.
Prayer, too, must also be done with parrhesia.
También la oración debe hacerse con parresia.
The parrhesia of prayer.
La parresía de la oración.
This is where parrhesia comes.
Ésto es donde [parrhesia] viene.
Exodus 33:11-14), of negotiating with the Lord, like Abraham—the parrhesia of prayer.
Es 33,11-14), de negociar con el Señor, como Abraham. La parresia de la oración.
It takes parrhesia: parrhesia in life, in action, and also in prayer.
Hace falta parresia, parresia en la vida, en la acción, y también en la oración.
In this, please, I ask you, be courageous, and have parrhesia!
En esto, por favor, les pido que sean valientes, que tengan parresia.
At the same time, parrhesia comes up increasingly in conjunction with upbringing and education.
Al mismo tiempo, la parrhesia aparece cada vez más relacionada con la educación y con la formación.
The older form of parrhesia corresponds to publicly speaking truth as an institutional right.
La forma más antigua de parresía como técnica política corresponde al decir la verdad públicamente como derecho institucional.
The older form of parrhesia corresponds to publicly speaking truth as an institutional right.
La forma más anciana de la parrhesia corresponde a la práctica de decir públicamente la-verdad como un derecho institucional.
It was a moment of great freedom, in which each one expounded his thoughts with parrhesia and with trust.
Un momento de gran libertad, en el cual cada uno expuso su pensamiento con parresia y con confianza.
It also let's us know that this parrhesia comes as a result of seeing Him as He truly is.
También nos permitira conocer que esta [parrhesia] viene como un resultado de mirarle como El verdaderamente es.
This let's you know that we get this parrhesia from something that is shown us or disclosed to us.
Ésto nos permite conocer que hacemos de esta [parrhesia] de algo que se nos muestra o descubre a nosotros.
I think we should teach people the prayer of intercession, which is a prayer of courage, of parrhesia.
Pienso que tenemos que enseñar a la gente la oración de intercesión, que es una oración de valentía, de parresia.
For this reason I ask of you, please, to employ these approaches as brothers in the Lord: speaking with parrhesia and listening with humility.
Por eso os pido, por favor, estas actitudes de hermanos en el Señor: hablar con parresía y escuchar con humildad.
This is the parrhesia of which the New Testament speaks; the cultural allegiance of Christians must bear its mark.
Esta es la parresía de la que habla el Nuevo Testamento, la cual debe caracterizar también el compromiso cultural de los cristianos.
Let us ask the Lord for this parrhesia, this apostolic fervour which impels us to move forward, as brothers and sisters, all of us: forward!
Y pidamos al Señor esa parresia, ese fervor apostólico que nos impulse a seguir adelante, como hermanos, todos nosotros: ¡adelante!
Palabra del día
fresco