moldau

Popularity
500+ learners.
Situada en el valle del río Vltava (Moldau), Praga está dominada por un castillo asentado al lado oeste.
Situated in the valley of the Vltava (Moldau) River, Prague is dominated by the castle perched on the Western bluffs.
En verano de 1968, Christoph Wonneberger vivió los conflictivos días de la primavera de Praga en Moldau repartiendo panfletos subersivos.
In the summer of 1968, Christoph Wonneberger had experienced the heated days of the Prague Spring on the Vltava and distributed underground flyers there.
Es una flecha que apunta en dirección al río nombrándolo en los dos idiomas de una Praga durante un tiempo bilingüe: MOLDAU y VLTAVA.
The arrow indicates the direction of the river in both languages of the once bilingual Prague: MOLDAU and VLTAVA. That is, it would indicate it.
Con motivo de la celebración del Hay Festival el Museo de Arte Contemporáneo Esteban Vicente presenta en su auditorio la instalación de la obra Am Grunde der Moldau / Drei Kaiser,(En el fondo del Río Moldau/ Tres Emperadores) de Anselm Kiefer.
The Museo de Arte Contemporáneo Esteban Vicente presents the work Am Grunde der Moldau / Drei Kaiser, (In the depths of River Moldau/ Three Emperors) by Anselm Kiefer that will be installed in the Museum auditorium on the occasion of the Hay Festival.
Un puente antiguo con una vista irrepetible del Castillo de Praga y de la madre de ríos Moldau.
An ancient bridge with an unforgettable view of Prague Castle and the Vltava, the mother of rivers.
Palabra del día
fresco