you miss me

Did you miss me at the woods this morning?
¿Me echaste de menos en el bosque esta mañana?
I'm sorry you miss me, but I'm not like you.
Siento que me extrañas, Pero yo no soy como usted.
And there is no chance that you miss me.
Y que no hay posibilidad de que vos me extrañes.
If you miss me, we could've a cup of tea at Ungniha.
Si me extraña, podríamos tomar una taza de té en Ungniha.
What's the matter, why so ornery, you miss me, huh?
¿Qué te pasa, por qué tan intratable, me extrañaste?
Is that your way of telling me you miss me?
¿Ésa es tu forma de decirme que me echas de menos?
I know that you're lonely and that you miss me.
Sé que te sientes solo y que me echas de menos.
If you miss me, just come back to see me.
Si me extrañas, entonces ven a verme.
Yeah, but don't you miss me at all?
Sí, ¿pero no me extrañas en absoluto?
When we 're apart do you miss me, and that's good.
La separación hace que me extrañes y eso es bueno.
So, if you miss me, you just look at this...
Si me echas de menos, basta con que mires aquí...
Read one every night, when you miss me.
Lee una cada noche, cuando me eches de menos.
Is that your way of saying you miss me?
¿Es esa tu manera de decir que me has echado de menos?
Does that mean you miss me or you don't miss me?
¿Significa eso que le pasa yo o usted no me perdí?
When you miss me, look up at the sky.
Cuando me extrañes... mira al cielo.
This is the address of my buddy. In case you miss me.
Esta es la dirección de mi amigo en caso de que me extrañes.
Did you miss me when you were away all that time?
¿Me extrañaste todo ese tiempo que estuviste fuera?
Would you miss me if you had to go?
¿Me extrañarías si tuvieras que ir?
When you miss me there, I'll miss you here.
Cuando me faltas allí, yo te falto aquí.
And I know you miss me as much as I miss you.
Y sé que me extrañas tanto como yo a ti.
Palabra del día
el espantapájaros