Estaba tan ocupada con el equipo que me abandoné por completo. | I was so busy making the gymnastics team, that I totally let myself go. |
Cuando don Juan volvió a hablar, ni siquiera noté la transición y me abandoné rápidamente al sonido de su voz. | When he began to talk again, I did not even notice the transition, and I readily abandoned myself to listening to his voice. |
Dile que no me abandone. | I'm not talking to him. |
Tenía muchas ganas de quedarme embarazada, me abandoné un poco. | I wanted to get pregnant so bad, I let myself go. |
Nunca me abandoné las esperanzas sobre ti. | I never gave up on you. |
Nadie sabe que me abandoné. | Nobody knows I quit. |
¿Crees que me abandoné a mis hijos. | You think I abandoned my children. |
Así que me abandoné en el desierto, sabiendo que no me quedaba tiempo en esta Tierra. | So I cast myself in the desert... knowing that I had no time left on this earth. |
Intenté ser una buena esposa y complacer a mi esposo, y me abandoné. | I've been trying so hard to be a good wife and please my husband... that I just gave myself up. |
Sin reflexionar, sin preguntarme siquiera si no habría algún medio de procurarse aquel agua me abandoné otra vez, momentáneamente, a la desesperación. | Without thinking, without wondering whether some way didn't exist of getting to this water, I gave in to an immediate feeling of despair. |
Le expuse nuestras necesidades, le pedí sus luces y su asistencia, y luego me abandoné enteramente a él, no queriendo absolutamente otra cosa que su santa voluntad. | I exposed to him our needs, asked his light and his assistance, and then I surrendered myself entirely to him, wishing absolutely nothing else than his holy will. |
Le expuse nuestras necesidades, le pedí sus luces y su asistencia y luego me abandoné por entero a él, no queriendo nada más absolutamente que su santa voluntad. | I exposed to him our needs, asked his light and his assistance, and then I surrendered myself entirely to him, wishing absolutely nothing else than his holy will. |
En la hoguera de nuestro amor me bendijo y me dejó; Yo lo acompañé con mi mirada hasta que pude y después, retirándome, me abandoné en el Querer Divino que era mi vida. | In the ardor of our love, He blessed Me, and He left Me. I accompanied Him with my gaze while I could, and then, withdrawing, I abandoned Myself in that Divine Will which was my life. |
Estoy a régimen, pero hoy me abandoné a la tentación y me comí dos bombones. | I'm on a diet, but today I gave in to temptation and ate two chocolates. |
Me abandoné para soportar el dolor. | I forgot myself, in order to withstand the pain. |
Me abandoné por completo, en realidad. | I dropped out of life, actually. |
Me abandoné a ti. | I've given myself up in you. |
Me abandoné a la decisión de mi comunidad que creyó conveniente mi traslado definitivo aquí a Nazareth. | I left the decision to my community who believed advisable my definitive transfer here to Nazareth. |
Todo lo que le pido es que no me abandone. | All I ask is that you don't abandon me. |
Deja que me abandone como forraje a la muchedumbre rencorosa de payasos. | Let it abandon me as fodder for the spiteful crowd of clowns. |
