Porque este asunto de los fueros de la Presidencia es decisivo. | Because this question of powers of the Presidency is crucial. |
Ciertamente, muchos de los que en la Corona de Aragón se resistieron a la implantación de la Inquisición lo hicieron invocando los fueros propios. | Undoubtedly, many of those in the Crown of Aragon who were against the setting up of the Inquisition did so invoking their own jurisdiction. |
El Comité reitera su inquietud respecto a la existencia de los fueros militares y policiales, que no se limitan exclusivamente al juzgamiento de los delitos de función. | The Committee reiterates its concern at the existence of military and police courts, whose activities are not limited to trying offences committed in the course of duty. |
Asimismo, la Comisión insta nuevamente al Estado ecuatoriano, a hacer uso de la jurisdicción ordinaria sobre los fueros militares o policiales cuando se trate de violaciones a los derechos humanos. | The Commission also again urges the Ecuadorian State to use ordinary jurisdiction instead military or police courts for cases of human rights violations. |
La Sección de Historia-Geografía de Eusko Ikaskuntza-Sociedad de Estudios Vascos, organizó durante los días 29 y 30 de noviembre de 2006 las IX Jornadas de Historia Local: De los fueros locales a las ordenanzas municipales en Euskal Herria. | The Eusko Ikaskuntza-Basque Studies Society History-Geography section organised on 29th and 30th November 2006 the 9th Local History Conference: From the local fueros to municipal ordinances in the Basque Country. |
Aquí, los reyes de España solían jurar respeto a los fueros democráticos de Vizcaya y a cambio recibían la promesa de lealtad como señores feudales con el título democrático de Señor, no de Rey de Vizcaya. | Here the kings of Spain used to take the oath to respect the democratic rights (fueros) of Vizcaya and in return received a promise of allegiance as suzerains with the democratic title of Señor, not Rey Vizcaya. |
Desde el pasado sábado, se puede disfrutar de sus distintas modalidades en la plaza de los Fueros. | Since last Saturday–beginning at noon–and in the Plaza de los Fueros you can go back in time. |
Los fueros de 836 también contienen una referencia temprana al trinoda necessitas, el conjunto de tres obligaciones que los reyes de la época daban a sus súbditos. | The 836 charter also contains an early reference to the trimoda necessitas, the set of three obligations that kings of the era placed on their subjects. |
Puente de los fueros en Bilbao Idioma original >> | Bridge of the Fueros in Bilbao Original language >> |
Su presencia resguardaba los fueros del dogma y daba una doctrina a la aventura. | His presence protected the rights of the dogma and gave the expedition a doctrine. |
Fantástico piso de 140 m2 en iturrama, a un paso de la plaza de los fueros. | Fantastic flat of 140 m2 in iturrama, to a step of the square of the fueros. |
En el 1579 en la ciudad fueron promulgados los fueros y se fundó la Universidad. | The City's statutes were promulgated and a University was founded in 1579. |
¿Hay plena seguridad de que van a ser los primeros en defender los fueros de la institucionalidad democrática? | Is there a clear guarantee that they will be the first to defend the privileges of democratic institutionality? |
Los cuatro intereses principales de Alfonso el Sabio eran la poesía, la historia, la astronomía y los fueros de su reino. | The four principal interests of Alfonso the Learned were poetry, history, astronomy and law. |
Hace unos días, Walter Araujo jefe de fracción del partido ARENA en la Asamblea Legislativa salió en defensa de los fueros de la democracia. | Some days ago, Walter Araujo, the head of the ARENA party faction in the Legislative Assembly, defended the laws of democracy. |
La pérdida de los fueros tras la segunda guerra carlista (1873-1876), señaló el comienzo de lo que la crítica ha denominado el Renacimiento literario vasco. | The years following the second Carlist war (1873-1876) mark the beginning of what some critics have termed the 'renaissance' of Basque literature. |
Se abrió espacio la alternativa que ofrece la desarticulación del partido-Estado, la restitución de los fueros del mercado y la profundización de la democracia. | The alternative which offered up the disarticulation of the party-state gave way to the restitution of market exemptions and the profundization of democracy. |
También se permitirá ampliar el horario de la plaza de los fueros, con oferta de grupos locales, desde las 20.30 a las 22.30. | The timetable for the shows in the plaza de los Fueros will also be extended with its offer of local bands, from 20.30 a las 22.30. |
Sírvanse especificar si la competencia de los fueros militares y policiales se limita a actos cometidos por el personal militar o policial en el ejercicio de sus funciones. | Please specify whether the jurisdiction of the military and police courts is restricted to acts committed by military and police personnel in the performance of their duties. |
Teobaldo I juró los fueros en mayo de 1234 e inició la redacción del nuevo Fuero General en el que limitó las libertades y derechos de los judíos. | Teobaldo I swore in the charters in May 1234 and started to draft the new General Charter in which he restricted the freedoms and rights of the Jews. |
