Un taburete a tres las marchas permitieron alcanzar la cama. | A stool to three marches permitted to reach the bed. |
A ver si hay algún interés en las marchas. | See if there is any interest in marches. |
Esto es aún más importante para las marchas largas. | This is even more important for long walks. |
Una de las marchas más grandes tuvo lugar el 6 de julio. | One of the largest marches took place on 6 July. |
Pero algunas de las marchas de este año fueron muy polémicas. | But some of this year's marches were steeped in controversy. |
¿De que edad es posible tomar al niño en las marchas? | From what age it is possible to take the child in campaigns? |
Las concentraciones son reprimidas y las marchas prohibidas, particularmente en la capital. | Rallies are repressed and marches are forbidden, especially in the capital. |
Por favor alienten las marchas locales donde ustedes viven. | Please encourage local marches wherever you live. |
Pese a la represión, las marchas de protesta no cesan. | Despite repression, protest marches haven't ceased. |
Consisten de las marchas, los descansillos y la protección con la baranda. | They consist of marches, ladder platforms and a protection with a handrail. |
Después de las marchas y negociaciones los maestros cerraron las 52,000 escuelas. | So after marching and negotiating, the teachers shut down 52,000 schools. |
En definitiva, ¿sirven para algo las marchas y las protestas pacíficas? | In the end, do marches and peaceful protests serve a purpose? |
Sus partes integrantes son las marchas inclinadas y las plazoletas horizontales. | Their components are inclined marches and horizontal platforms. |
Sirve para mostrar un símbolo sobre las marchas. | Used to display a symbol over Marches. |
Sin embargo, como las marchas de tiempo en muchos nuevos albergues están abandonando estas normas. | However, as time marches on many new hostels are abandoning these rules. |
No hay nada malo con las marchas de paz. | Ain't nothing wrong with no peace marches. |
En los lugares diferentes de Francia, Alemania e Italia eran equipadas apresuradamente las marchas. | In different places of France, Germany and Italy campaigns were hastily equipped. |
La anchura de las plazoletas debe ser no menos anchura de las marchas. | The width of platforms should be not less than width of marches. |
De abajo las marchas pueden tener el archivamiento de tablas, que a veces shtukaturjat. | From below marches can have board filing which sometimes plaster. |
Se puede mantener una mano sobre el volante mientras se cambian las marchas. | You can keep a hand on the steering wheel while you shift gears. |
