larache
- Ejemplos
It's a luxury to make a record with Nacho Larache. | Es un lujo hacer un disco recopilatorio con Nacho Larache. |
It is in Larache, where he lived a long time, which Jean Genet rests. | En Larache, donde ha vivido mucho tiempo, descansa Jean Genet. |
Departure towards Tanger, stopping at Larache. | Salida hacia Tanger. Parada en Larache. |
Looking which airport for Larache? | ¿Cual es el aeropuerto más cercano a Larache? |
After one week in Larache, the exhibition moved to the nearby town Ksar-el-Kebir. | Después de una semana en Larache, la exposición se trasladó a la cercana ciudad de Ksar-el-Kebir. |
Larache airport transfers (Morocco) | Servicio de traslado en Larache (Marruecos) |
Where to sleep in Larache? | Donde dormir en Larache? |
Larache, the city on which this presentation is focused, has been surrounded by a belt of bidonvilles. | Larache, la ciudad en la que se centra esta presentación, se ha rodeado de un cinturón de bidonvilles. |
We offer you the opportunity to know the exact time in Larache, as well as in other cities Morocco. | Le ofrecemos la oportunidad de conocer la hora exacta en Mexicali, así como en otras ciudades México. |
UNODC is currently developing a plan of action in that respect, focused on the provinces of Larache and Taounate. | La ONUDD está preparando actualmente un plan de acción a ese respecto, centrado en las provincias de Larache y Taounate. |
We have recently finished work on the new preserved anchovies industrial plant for FRANCISCO GIL COMES in Larache, Morocco. | Recientemente hemos finalizado las obras de la nueva planta industrial de conservas de anchoa de FRANCISCO GIL COMES en Larache,Marruecos. |
Eradication campaigns in the provinces of Larache and Tanouate and Chefchaouen targeted over 15,000 ha. | Las campañas de erradicación en las provincias de Larache y Tanouate y Chefchaouen se aplicaron en una superficie de más de 15.000 hectáreas. |
National Identification No: G 0151108 (Moroccan national identity card issued on 4 March 1982 in Larache, Morocco). | Número nacional de identidad: G 0151108 (documento nacional de identidad marroquí expedido el 4 de marzo de 1982 en Larache, Marruecos). |
According to the legends, it is close to Larache, in the valley of Loukos, that this famous garden of Hesperides was located. | Según las personas ancianas, es cerca de Larache, en el valle de Loukos, que estaba situado el famoso jardín de Hesperides. |
Arrival to Tangier, disembark, clear customs and drive southwards via Larache to Rabat, diplomatic and administrative capital, official residence of the King Mohamed VI. | Llegada a Tánger, desembarque, formalidades de aduana y continuación en autocar dirección sur vía Larache a Rabat, capital diplomática y administrativa, residencia oficial del Rey Mohamed VI. |
In February 2011 the exhibition travelled to Larache and a seminar for 26 peer guides was held at location made available by the ministry of education. | En Febrero de 2011, la exposición viajó a Larache y un seminario para 26 guías se llevó a cabo en las instalaciones facilitadas por el Ministerio de Educación. |
The Office is currently in the process of developing a plan of action in that respect, one that is focused on the provinces of Larache and Taounate. | En la actualidad, la Oficina está procediendo a elaborar un plan de acción a ese respecto, que se concentra en las provincias de Larache y Taunate. |
Thanks to the success of the project in Fez, the Dutch union FNV decided to help us in four new regions (Meknes, Marrakech, El Jadida and Larache). | El éxito del proyecto en Fez ha convencido al sindicato holandés FNV para ayudarnos a desarrollarlo en otras cuatro regiones: Meknes, Marrakech, El Jadida, Larache. |
Morocco reported that cannabis plants were mainly being cultivated in the northern part of the country in five provinces: Taounate, Larache, Al Hoceima, Tétouan and Chefchaouen. | Marruecos informó de que las plantas de cannabis se cultivaban principalmente en cinco provincias de la parte septentrional del país, a saber: Taunate, Larache, Alhucemas, Tetuán y Chefchauén. |
This defensive structure is reminiscent of those around the Saadian bastions of Fez, Taza, and Larache, as well as the Spanish ramparts of the qasaba of al-Mahdiyya. | Ésta obra defensiva recuerda las que fueron acondicionadas alrededor de los bastiones saadíes de Fez, Taza y Larache, y también las murallas españolas de la qasaba de al-Mahdiyya. |
