larache
- Ejemplos
Es un lujo hacer un disco recopilatorio con Nacho Larache. | It's a luxury to make a record with Nacho Larache. |
En Larache, donde ha vivido mucho tiempo, descansa Jean Genet. | It is in Larache, where he lived a long time, which Jean Genet rests. |
Salida hacia Tanger. Parada en Larache. | Departure towards Tanger, stopping at Larache. |
¿Cual es el aeropuerto más cercano a Larache? | Looking which airport for Larache? |
Después de una semana en Larache, la exposición se trasladó a la cercana ciudad de Ksar-el-Kebir. | After one week in Larache, the exhibition moved to the nearby town Ksar-el-Kebir. |
Servicio de traslado en Larache (Marruecos) | Larache airport transfers (Morocco) |
Algunos kilómetros más lejos aparece Larache, un lugar espectacular de playas interminables. | A few kilometres further on you will find Larache, a very beautiful site with wide beaches. |
Donde dormir en Larache? | Where to sleep in Larache? |
Larache, la ciudad en la que se centra esta presentación, se ha rodeado de un cinturón de bidonvilles. | Larache, the city on which this presentation is focused, has been surrounded by a belt of bidonvilles. |
La ONUDD está preparando actualmente un plan de acción a ese respecto, centrado en las provincias de Larache y Taounate. | UNODC is currently developing a plan of action in that respect, focused on the provinces of Larache and Taounate. |
Las campañas de erradicación en las provincias de Larache y Tanouate y Chefchaouen se aplicaron en una superficie de más de 15.000 hectáreas. | Eradication campaigns in the provinces of Larache and Tanouate and Chefchaouen targeted over 15,000 ha. |
Número nacional de identidad: G 0151108 (documento nacional de identidad marroquí expedido el 4 de marzo de 1982 en Larache, Marruecos). | National Identification No: G 0151108 (Moroccan national identity card issued on 4 March 1982 in Larache, Morocco). |
Según las personas ancianas, es cerca de Larache, en el valle de Loukos, que estaba situado el famoso jardín de Hesperides. | According to the legends, it is close to Larache, in the valley of Loukos, that this famous garden of Hesperides was located. |
Llegada a Tánger, desembarque, formalidades de aduana y continuación en autocar dirección sur vía Larache a Rabat, capital diplomática y administrativa, residencia oficial del Rey Mohamed VI. | Arrival to Tangier, disembark, clear customs and drive southwards via Larache to Rabat, diplomatic and administrative capital, official residence of the King Mohamed VI. |
En Febrero de 2011, la exposición viajó a Larache y un seminario para 26 guías se llevó a cabo en las instalaciones facilitadas por el Ministerio de Educación. | In February 2011 the exhibition travelled to Larache and a seminar for 26 peer guides was held at location made available by the ministry of education. |
En la actualidad, la Oficina está procediendo a elaborar un plan de acción a ese respecto, que se concentra en las provincias de Larache y Taunate. | The Office is currently in the process of developing a plan of action in that respect, one that is focused on the provinces of Larache and Taounate. |
El éxito del proyecto en Fez ha convencido al sindicato holandés FNV para ayudarnos a desarrollarlo en otras cuatro regiones: Meknes, Marrakech, El Jadida, Larache. | Thanks to the success of the project in Fez, the Dutch union FNV decided to help us in four new regions (Meknes, Marrakech, El Jadida and Larache). |
Marruecos informó de que las plantas de cannabis se cultivaban principalmente en cinco provincias de la parte septentrional del país, a saber: Taunate, Larache, Alhucemas, Tetuán y Chefchauén. | Morocco reported that cannabis plants were mainly being cultivated in the northern part of the country in five provinces: Taounate, Larache, Al Hoceima, Tétouan and Chefchaouen. |
Ésta obra defensiva recuerda las que fueron acondicionadas alrededor de los bastiones saadíes de Fez, Taza y Larache, y también las murallas españolas de la qasaba de al-Mahdiyya. | This defensive structure is reminiscent of those around the Saadian bastions of Fez, Taza, and Larache, as well as the Spanish ramparts of the qasaba of al-Mahdiyya. |
El mandato territorial de la Comisión regional de derechos humanos de Tangier cubre las siguientes provincias y comunas: Tanger- Asilah, Ouazzane, Chefchaouen, Tetouan, Medieq- Findeq, Al Fahd- Anjra y Larache. | The mandate of the Regional Human Rights Commission of Tangier covers the following provinces and communes: Tanger- Asilah, Ouazzane, Chefchaouen, Tétouan, Medieq- Findeq, Al Fahd- Anjra and Larache. |
