inasmuch as

Popularity
500+ learners.
Well, inasmuch as I couldn't save Walter, yes.
Bueno, en vista de que no pude salvar a Walter, sí.
This home remedy is quite common and widespread, inasmuch as works quite well.
Este remedio casero es bastante común y difundido, puesto que funciona bastante bien.
Therefore, the concept is subjective just inasmuch as it is objective.
El concepto es por consiguiente subjetivo precisamente en tanto que es objetivo.
This agency has always supported those principles inasmuch as it could.
Esta Agencia ha apoyado siempre esos principios en la medida de lo posible.
Yet it is an illusion inasmuch that it is not your true reality.
Aún así es una ilusión en la medida que no es vuestra verdadera realidad.
Of course, inasmuch as you've let us in for it.
Sin duda, puesto que todo es tu culpa.
That decision was correct, inasmuch as it promoted the universal character of this global Organization.
Esa decisión fue correcta por cuanto favoreció la universalidad de esta Organización.
But inasmuch as this was said to Nathanael, it must be for us all.
Pero, dado que esto le fue dicho a Natanael, deber ser para todos nosotros.
The laity, inasmuch as they are Christians, are involved in carrying out a missionary apostolate.
Los laicos, en cuanto cristianos, están comprometidos a realizar un apostolado misionero.
It is so called inasmuch as it unites the individual soul with the Universal Soul.
Se le llama así porque une al alma individual con el Alma Universal.
Rather, inasmuch as we are sinners, we are on the side of the other three.
Más bien estamos del lado de los otros tres, en cuanto pecadores.
The Commission' s position is fundamental inasmuch as it proposes a framework.
La propuesta de la Comisión es fundamental en el sentido de que propone un marco.
It is... inasmuch as we're here.
Sí... ya que estamos aquí.
Unity will really be among you inasmuch as you will pray and forgive.
La unidad entre ustedes será real en la medida en que oren y perdonen.
Of course, inasmuch as you´ve let us in for it in the first place!
¡Por supuesto, más que nada porque has sido el primero en meternos!
And inasmuch as men do good they shall in nowise lose their b reward.
Y en tanto que los hombres hagan lo bueno, de ninguna manera perderán su recompensa.
This people need no weapons of destruction, inasmuch as they have girded themselves to reconstruct the world.
Esta gente no necesita armas de destrucción, puesto que se han aprestado a reconstruir el mundo.
The debtor’s nationality, profession or occupation, inasmuch as they are known to the creditor.
Nacionalidad, profesión u ocupación del deudor, en la medida en que sean conocidas del acreedor.
Chile is currently studying the proposal, inasmuch as it has certain strengths that would facilitate its implementation.
Chile se encuentra estudiando actualmente la propuesta, dado que tiene ciertas fortalezas que facilitarían su implementación.
Maybe you would like to come with me inasmuch as you've taken an interest in him.
Quizá quiera venir conmigo... ya que se ha tomado tantas molestias con él.
Palabra del día
el abrigo