The Council of ICAP has been adopting IAS since the 1970s and through its efforts 18 IAS were notified by SECP back in 1986. | El Consejo del ICAP adoptó las NIC en la década de 1970 y sus esfuerzos permitieron que la SECP notificara la NIIF 18 ya en 1986. |
Parliament has been adopting resolutions and the Council common positions since 1996. | El Parlamento viene adoptando resoluciones y el Consejo posiciones comunes desde 1996. |
- (PT) The General Fisheries Commission for the Mediterranean (GFCM) has been adopting recommendations at its annual sessions. | - (PT) La Comisión General de Pesca del Mediterráneo (CGPM) ha adoptado recomendaciones en sus sesiones anuales. |
The State of California has been adopting measures to address a deep and historical problem of prison overcrowding. | El Estado de California ha estado adoptando medidas para enfrentar un problema profundo e histórico de superpoblación en las cárceles. |
Since its decision of 24 March 1992 (forty-fourth session), the Committee has been adopting concluding observations. | Desde la aprobación de su decisión de 24 de marzo de 1992 (44º período de sesiones), el Comité ha ido adoptando observaciones finales. |
Since its decision of 24 March 1992, taken at its 1123rd meeting, the Committee has been adopting concluding observations. | Desde la aprobación de su decisión de 24 de marzo de 1992 en su 1123ª sesión, el Comité ha estado adoptando observaciones finales. |
By virtue of a decision taken at its 1123rd meeting, held on 24 March 1992, the Committee has been adopting concluding observations. | Con arreglo a la decisión adoptada en su 1123ª sesión, celebrada el 24 de marzo de 1992, el Comité formula observaciones finales. |
Stockholm has been adopting different styles and ideas since the middle ages and has infused them with their proper Swedish twist. | Estocolmo ha venido adaptando diferentes estilos e ideas desde la Edad Media, y les ha agregado el estilo propio de Suecia. |
We have demonstrated a solidarity that is missing from the human rights codes which our Organization has been adopting virtually since its inception. | Estamos dando una demostración de solidaridad que faltaba en los códigos de derechos humanos que esta Organización ha venido construyendo prácticamente desde su fundación. |
At the same time, we want to state our satisfaction at the fact that the Council has been adopting more transparent practices in recent times. | No podemos dejar de señalar, sin embargo, que vemos con satisfacción en los últimos años que el Consejo ha adoptado prácticas de mayor transparencia. |
Concerning the selection of raw materials, Silvex has been adopting increasingly stringent criteria leading to minimize environmental impacts and to achieve compliance with legal requirements. | En lo que se refiere a la selección de las materias primas Silvex ha venido adoptando criterios cada vez más exigentes, que minimicen el impacto ambiental y satisfagan todos los requisitos legales. |
The USA has been adopting a large number of measures to strengthen border controls, such as the requirement for airlines to transfer Passenger Name Record (PNR) data. | Los Estados Unidos han adoptado un gran número de medidas destinadas a reforzar los controles fronterizos, como es la exigencia de que las compañías aéreas comuniquen datos del registro nominal de pasajeros. |
The State of Honduras, for its part, expressed its commitment to its international human rights obligations and mentioned a series of measures and initiatives it has been adopting in recent years. | El Estado de Honduras, por su parte, manifestó su compromiso frente a sus obligaciones internacionales en materia de derechos humanos, y mencionó una serie de medidas e iniciativas que se han venido adoptando en los años recientes. |
I cannot stress enough the importance of issues like transparency, simplification and redistribution, which are essential, and are clearly outlined in this report and in the positions Parliament has been adopting. | No puedo subrayar lo suficiente la importancia de cuestiones como la transparencia, la simplificación y redistribución, que son esenciales, y se perfilan claramente en este informe y en las posturas que el Parlamento ha venido adoptando. |
These specific results lead to a final question regarding the specialization profile which the Argentine economy has been adopting over the course of the last thirty years, particularly during the 1990s. | Estos resultados específi cos ameritan una pregunta fi nal vinculada al perfi l de especialización que se ha venido desarrollando en la economía argentina en los últimos treinta años y en especial durante los noventa. |
The valuable information provided by the Jamaican State refers to the steps it has been adopting over the past few years to address and overcome structural situations affecting the full enjoyment of human rights of its population. | La valiosa información suministrada por el Estado de Jamaica se refiere a las medidas que ha venido adoptando en los últimos años para enfrentar y superar situaciones estructurales que afectan el pleno goce de los derechos humanos de su población. |
Over the last seven years the Executive Secretariat has been adopting a series of measures to tackle the challenges generated by the growing caseload as well as by the need to perform the Commission's other functions. | En los últimos siete años, la Secretaría Ejecutiva ha venido adoptando una serie de medidas para enfrentar los desafíos provocados, tanto por la creciente acumulación de casos como por la necesidad de cumplir con las demás funciones de la Comisión. |
Turkey may in future see the start of its negotiation process with the EU, provided that it keeps to the path of choosing the European values that it has been adopting of its own free and sovereign will. | Puede que en el futuro Turquía vea el comienzo de su proceso de negociación con la UE, siempre que opte por seguir el camino de los valores europeos que ha estado adoptando por su propia voluntad libre y soberana. |
Luanda - The Angolan Executive has been adopting a series of measures intended to reduce inflation, mitigate the impact of the economic and financial crisis and propitiate development for the country, said last Monday the ruling party's MP, Nuno Carnaval. | Luanda - El Ejecutivo angoleño está adoptando un conjunto de medidas para reducir la inflación, disminuir el impacto de la crisis económica y financiera y propiciar el desarrollo del país, dijo el diputado a la Asamblea Nacional Nuno Carnaval. |
ICAP has been adopting the IFRS issued by the International Accounting Standards Board (IASB), and International Standards on Auditing (ISAs) issued by the International Auditing and Assurance Boards for over 20 years. | Hace más de 20 años que el ICAP viene adoptando las NIIF dictadas por el Consejo Internacional de Normas de Contabilidad (IASB) y las Normas Internacionales de Auditoría (ISA) dictadas por el Consejo de Normas Internacionales de Auditoría y Aseguramiento. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!