ha aguantado
Antepresente para el sujetoél/ella/usteddel verboaguantar.

aguantar

La cinta ha aguantado, no te preocupes por eso.
The tape held. You don't have to worry about it.
Intentó repararla hace menos de una hora pero se ve que no ha aguantado.
He tried to make repairs more than an hour ago, but it evidently was not sufficient.
Te ha... ¿te ha aguantado la mirada o te sonríe cuando os cruzáis por una habitación?
Has she... Oh, has she ever held your gaze and smiled at you from across a room?
Crosby, es un personaje único, y ha aguantado mucho durante los años por un montón de cosas diferentes.
Our Crosby, is a unique character. And he's taken a lot of flak over the years for a lot of different things.
Un buen día es aquel en el que tu equipo ha aguantado en las mismas duras condiciones a las que tú te enfrentas.
A good day means that your equipment holds up under the same demanding conditions as you do.
La realidad es que desde hace años esta institución ha sido usada como botín de los políticos y ha aguantado los vaivenes politiqueros de los diferentes gobiernos.
The reality is that politicians have plundered this institution for years and it has had to weather the political maneuvers of successive governments.
Frans Verhoeven, que ayer logró alcanzar una velocidad casi equiparable a la de los dos líderes, solo ha aguantado una cincuentena de kilómetros antes de detenerse por problemas mecánicos.
Frans Verhoeven, who had managed to stay at a pace almost comparable to the two leading men, only lasted around fifty kilometres before stopping due to mechanical problems.
Construido en 1283 por Eduardo I, no cabe duda de que el Castillo de Conwy ha aguantado bien el paso del tiempo, por no mencionar los numerosos asaltos y asedios.
Conwy Castle Conwy Castle Built in 1283 by Edward I, Conwy Castle has certainly stood the test of time, not to mention numerous assaults and sieges.
Sinceramente, no sé cómo tu marido ha aguantado tanto.
Honestly, I don't know how your husband's survived this long.
Ese vestido ha aguantado todos estos años.
That dress has held up all these years.
La Unión Europea ha aguantado hasta el final junto a Chipre.
The European Union has stayed the course with Cyprus.
Durante años, éste es el único sitio que ha aguantado.
Over the years this is the one place that's always been there.
La Directiva ha aguantado bien el paso del tiempo.
The directive has stood the test of time well.
Y ha aguantado más de tres años.
And she held on for another three years.
Y ha aguantado otros tres años más.
And she held on for another three years.
Mi disco intervertebral no ha aguantado bien el viaje sin amortiguador.:-((
My back did not bear the driving without shock absorbers well:-((
No, porque nadie ha aguantado tanto como él.
Nobody has ever been quite so cool as him.
Es un clamor atrevido, pero que ha aguantado la prueba de la historia.
This is a bold claim, but one that has withstood the test of history.
El juego mucho se está divirtiendo como voluntad ha aguantado manera de notar.
The game is a lot amusing like will have endured way to notice.
La rodilla ha aguantado bien. Ahora, mi preocupación está en el dedo.
The knee is holding up well. Now my main worry is the toe.
Palabra del día
permitirse