Resultados posibles:
desequilibró
-he/she/you unbalanced
Pretérito para el sujetoél/ella/usteddel verbodesequilibrar.
desequilibro
-I unbalance
Presente para el sujetoyodel verbodesequilibrar.

desequilibrar

Su impacto acumulativo desequilibró y afectó sus facultades espirituales.
Its cumulative impact unsettled and deranged his spiritual faculties.
Ni me desequilibró ni me obligó a nada.
He didn't unbalance me or drive me to anything.
Cory Joseph desequilibró con sus rompimientos la defensa brasileña para poner el 12-7.
Cory Joseph unbalanced the Brazilian defense to make it 12-7.
La correlación de fuerzas se desequilibró, a favor de la producción ajena, en 2011.
The correlation of forces is unbalanced in favour of foreign productions, in 2011.
Fue este conjunto de gastos lo que desequilibró las finanzas públicas nicaragüenses y no la expansión del gasto social.
That whole spending package was what sent Nicaraguan public finances into a tailspin, not the expansion of social spending.
La Revolución Industrial desequilibró esta relación, los hábitos se alteraron y los productos sintéticos substituyeron a las materias primas naturales.
The Industrial Revolution threw this relationship off balance and habits changed as synthetic materials substituted those found in nature.
Sin embargo, la disminución de la producción de petróleo durante el primer semestre desequilibró tanto la balanza fiscal como la balanza por cuenta corriente.
However, a decrease in oil production during the first half of the year caused both the fiscal and the external current account balances to deteriorate.
Khomeiny prohibió entonces los disparos de misiles sobre las ciudades, lo cual desequilibró la correlación de fuerzas, prolongó la guerra y trajo nuevos sufrimientos al pueblo iraní.
Khomeiny then prohibited the use of missiles against cities, which had an impact on the balance of forces, prolonged the war and brought new suffering to the Iranian people.
La salud de Vd. habría sido mucho mejor si su espíritu hubiese gozado de paz y descanso; pero se confundió y desequilibró, y razonó incorrectamente con respecto al divorcio.
Your health would have been in a far better condition had your mind been at peace and rest; but it became confused and unbalanced, and you reasoned incorrectly in regard to the matter of divorce.
Esta circunstancia desequilibró hasta tal punto el funcionamiento de la constitución gentilicia, que en los tiempos heroicos se hizo ya necesario remediarla y se adoptó la constitución atribuida a Teseo.
The smooth functioning of the organs of the gentile constitution was thus thrown so much out of gear that even in the heroic age remedies had to be found. The constitution ascribed to Theseus was introduced.
Un empate técnico en el marcador, un mano a mano hasta el final que, desafortunadamente, se decidió por un patinazo en la última zona, justo en la salida, donde el piloto de Ulldecona se desequilibró y acabó marcando un cinco.
A technical tie of the score, resulted in a duel to the end that unfortunately was decided on a slip in the last section, where the Ulldecona rider has lost his balance and ended up collecting a five.
El anciano se desequilibró y tuvo que ser internado en un psiquiátrico.
The old man became unbalanced and had to be institutionalized.
El plato pesado desequilibró la bandeja, y toda la comida se cayó.
The heavy plate unbalanced the tray, and all the food went sliding off.
La crisis de los bancos desequilibró la economía drásticamente.
The banking crisis drastically upset the economy.
La ráfaga de viento desequilibró al funámbulo pero no lo hizo caer.
The gust of wind threw the tightrope walker off balance but he didn't fall.
El peso extra desequilibró el barco.
The extra weight unbalanced the ship.
Estaba marcando a John, pero él hizo un regate repentino que me desequilibró, y me resbalé.
I was guarding John, but with a sudden swerve, he set me off balance, and I tripped.
Desequilibro es la condición para avanzar.
Imbalance is the condition for progress.
Es necesario resolver el desequilibro de poder entre el Ejecutivo y la legislatura.
The imbalance of powers between the executive and the legislature must be addressed.
Mientras exista un desequilibro de poder entre las mujeres y los hombres, no tendremos sociedades plenamente democráticas.
As long as there is an imbalance of power between women and men, we do not have fully democratic societies.
Palabra del día
la cometa