cucapá
- Ejemplos
In the esplanade of the municipal palace of Playas de Rosarito, the Festival was held, where the communities' kumiai, cucapá, kiliwa, purépecha, mazahua, mixteca, huichol, otomí, yaqui and triki were presented before more than 200 people. | En la explanada del palacio municipal de Playas de Rosarito, se efectuó el Festival, donde se presentaron las comunidades kumiai, cucapá, kiliwa, purépecha, mazahua, mixteca, huichol, otomí, yaqui y triki, ante más de 200 personas. |
We are in Cucapá territory, a sandy land. | Estamos en territorio Cucapá, en mitad de un terreno arenoso. |
Marcos said the government of Mexico has falsely accused the Cucapá of destroying the natural world. | Marcos indicó que el gobierno de México ha acusado falsamente a los Cucapá de destruir el mundo natural. |
The regulations and conditions for participation and attendance in this place will be determined by the Cucapá people. | Los reglamentos y condiciones para la participación y estancia en este lugar, serán determinados por el pueblo Cucapá. |
The sediments extended far to the west of the river itself, accumulating in a shallow basin below the Sierra de Cucapá. | Los sedimentos se extendían lejos, hacia el oeste del río mismo, acumulados en una cuenca poco profunda bajo la Sierra de Cucapá. |
Along with that the camp will serve as a safe space in which humanitarian brigades will accompany the Cucapá and assist with fishing. | Junto con esto el campamento servirá como un espacio seguro, donde brigadas humanitarias acompañarán a los Cucapá y asistirán con la pesca. |
Today Cucapá descendants inhabit a small government-protected corner of the delta near the junction of the Hardy and Colorado rivers. | Hoy por hoy, los descendientes de Cucapás habitan en una pequeña esquina del delta protegida por el gobierno, cerca de la unión de los ríos Hardy y Colorado. |
They say that various delegates will go out and that they are only awaiting confirmation from the Cucapá indigenous people in order to announce the reinitiation. | Dicen que saldrán varios delegados y que solo esperan la confirmación del pueblo indígena Cucapá, en Baja California, para anunciar el reinicio. |
Flora & fauna that once fed the Cucapá no longer exist because the river no longer provides nourishment for the land. | La flora y la fauna que alimentaron una vez a los Cucapá ya no existe, debido a que el río ya no proporciona alimento para la tierra. |
What could we teach to the Kumiai, the Cucapá, the Kikapú, the Pame, about what it is to be persecuted almost to extermination and nevertheless persist? | ¿Qué al Kumiai, al Cucapá, al Kikapú, al Pame, sobre lo que es verse perseguido casi hasta el exterminio y, como quiera, persistir? |
The regulations for the encampment, decided by the Cucapá and Quilihua, will be able to be consulted in the Internet page of the Sixth Commission of the EZLN (enlacezapatista.ezln.org.mx). | El reglamento para el campamento, expedido por los pueblos Cucapá y Quilihua, podrá ser consultado en la página de internet de la Comisión Sexta del EZLN (enlacezapatista.ezln.org.mx). |
This proposal during his trip in Baja California discussed the ways in which the Cucapá have been stripped of their ancestral rights to fish, one of the last traditions they still hold. | Esta propuesta durante su viaje a Baja California cuestiona las formas en que l@s Cucapa han sido despojad@s de sus derechos ancestrales de pescar, una de las ultimas tradiciones que todavía conservan. |
This last proposal during his trip in Baja California discussed the ways in which the Cucapá have been stripped of their ancestral rights to fish, one of the last traditions they still hold. | Esta última propuesta durante su viaje en Baja California hablaba de las formas en las que los Cucapá han sido despojados de sus derechos ancestrales de pesca, una de las ultimas tradiciones que todavía mantienen. |
Ironically, it is the Cucapá who are used as scapegoats and blamed for the mistreatment of the waters and thus denied their indigenous rights to work the land and fish the waters they have occupied for thousands of years. | Irónicamente, son los Cucapá los que usan de chivos expiatorios, culpándolos del maltrato de las aguas y negándoles sus derechos como indígenas de trabajar la tierra y pescar como han hecho por miles de anos. |
For this encampment we exhort all people who are going to attend to resolve the conditions of their food and lodging by their own means in a manner that does not burden the hard life conditions of the Cucapá and Quilihua peoples. | Para este campamento, exhortamos a todas las personas que van a asistir a que resuelvan por sus propios medios las condiciones de su hospedaje y ali-mentación, de modo de no ser una carga en las duras condiciones de vida de los pueblos Cucapá y Quilihua. |
The Cucapa and Kiliwa indigenous communities are facing extinction. | Las comunidades indígenas de los cucapás y kiliwas están enfrentándose a la extinción. |
The work affected the river's flow and displaced the Cucapa southwards. | La obra afectó al caudal del río y desplazó a los Cucapá hacia el sur. |
The Cucapa are an indigenous people who reside on both sides of the US–Mexico border. | Los Cucapá son una tribu indígena asentada en ambos lados de la frontera entre EUA y México. |
Presentation of the book, round tables with the author, video and photo exhibit on the Cucapa. | Presentación del libro, mesas redondas con la autora, presentación de video y exposición sobre los cucapá. |
Despite this recommendation, the Cucapa still do not have an exclusive area for fishing, although their do maintain their fishing activities. | A pesar de estas recomendaciones, los cucapás siguen sin tener un espacio exclusivo para pescar aunque sí mantienen sus actividades. |
