cucapá
- Ejemplos
Presentación del libro, mesas redondas con la autora, presentación de video y exposición sobre los cucapá. | Presentation of the book, round tables with the author, video and photo exhibit on the Cucapa. |
Pomona, CA 91768 Bronco Student Center - Salón URSA Major B Presentación del libro, mesas redondas con la autora, presentación de video y exposición sobre los cucapá. | Pomona, CA 91768 Bronco Student Center - Room: URSA Major B Presentation of the book, round tables with the author, video and photo exhibit on the Cucapa. |
En la explanada del palacio municipal de Playas de Rosarito, se efectuó el Festival, donde se presentaron las comunidades kumiai, cucapá, kiliwa, purépecha, mazahua, mixteca, huichol, otomí, yaqui y triki, ante más de 200 personas. | In the esplanade of the municipal palace of Playas de Rosarito, the Festival was held, where the communities' kumiai, cucapá, kiliwa, purépecha, mazahua, mixteca, huichol, otomí, yaqui and triki were presented before more than 200 people. |
Estamos en territorio Cucapá, en mitad de un terreno arenoso. | We are in Cucapá territory, a sandy land. |
La obra afectó al caudal del río y desplazó a los Cucapá hacia el sur. | The work affected the river's flow and displaced the Cucapa southwards. |
Los Cucapá son una tribu indígena asentada en ambos lados de la frontera entre EUA y México. | The Cucapa are an indigenous people who reside on both sides of the US–Mexico border. |
Marcos indicó que el gobierno de México ha acusado falsamente a los Cucapá de destruir el mundo natural. | Marcos said the government of Mexico has falsely accused the Cucapá of destroying the natural world. |
Los reglamentos y condiciones para la participación y estancia en este lugar, serán determinados por el pueblo Cucapá. | The regulations and conditions for participation and attendance in this place will be determined by the Cucapá people. |
Los sedimentos se extendían lejos, hacia el oeste del río mismo, acumulados en una cuenca poco profunda bajo la Sierra de Cucapá. | The sediments extended far to the west of the river itself, accumulating in a shallow basin below the Sierra de Cucapá. |
Marcos y 10 Comandantes regresaron el 8 de abril, en camino al Campamento de Paz de Cucapá para defender sus derechos de pesca. | Marcos and 10 Comandantes returned on April 8 enroute to the Cucapa Peace Camp to uphold fishing rights. |
Junto con esto el campamento servirá como un espacio seguro, donde brigadas humanitarias acompañarán a los Cucapá y asistirán con la pesca. | Along with that the camp will serve as a safe space in which humanitarian brigades will accompany the Cucapá and assist with fishing. |
Dicen que saldrán varios delegados y que solo esperan la confirmación del pueblo indígena Cucapá, en Baja California, para anunciar el reinicio. | They say that various delegates will go out and that they are only awaiting confirmation from the Cucapá indigenous people in order to announce the reinitiation. |
La flora y la fauna que alimentaron una vez a los Cucapá ya no existe, debido a que el río ya no proporciona alimento para la tierra. | Flora & fauna that once fed the Cucapá no longer exist because the river no longer provides nourishment for the land. |
Marcos señaló que la gente de Cucapá ha vivido en su territorio por 9.000 años, y han pescado desde mucho antes que España, los Estados Unidos, o México existiesen. | Marcos said the Cucapa people have lived in their territory for 9,000 years and were fishing there long before Spain, the United States or Mexico existed. |
¿Qué al Kumiai, al Cucapá, al Kikapú, al Pame, sobre lo que es verse perseguido casi hasta el exterminio y, como quiera, persistir? | What could we teach to the Kumiai, the Cucapá, the Kikapú, the Pame, about what it is to be persecuted almost to extermination and nevertheless persist? |
El reglamento para el campamento, expedido por los pueblos Cucapá y Quilihua, podrá ser consultado en la página de internet de la Comisión Sexta del EZLN (enlacezapatista.ezln.org.mx). | The regulations for the encampment, decided by the Cucapá and Quilihua, will be able to be consulted in the Internet page of the Sixth Commission of the EZLN (enlacezapatista.ezln.org.mx). |
Esta última propuesta durante su viaje en Baja California hablaba de las formas en las que los Cucapá han sido despojados de sus derechos ancestrales de pesca, una de las ultimas tradiciones que todavía mantienen. | This last proposal during his trip in Baja California discussed the ways in which the Cucapá have been stripped of their ancestral rights to fish, one of the last traditions they still hold. |
Hilda Hurtado Valenzuela, la secretaria de la Cooperativa de Pesca de los Cucapá, sostiene que los cucapás y los kiliwas no son los culpables de la pesca excesiva, pero sí los que padecen las consecuencias. | Hilda Hurtado Valenzuela, the secretary of the Cucapa fishing cooperative, maintains that the Cucapas and Kiliwas are not responsible for the over-fishing, though they bear the brunt of its consequences. |
La Otra Campaña inició su segunda etapa con la instalación de dos campamentos internacionales por la paz, uno en Huitepec, San Cristóbal de las Casas, y otro en El Mayor, comunidad Cucapá de Baja California. | The Other Campaign began its second stage with the installation of international peace encampments in Huitepec, Chiapas (near San Cristobal de Las Casas) and in El Mayor, a Cucapa community of Baja California. |
La delegación Zapatista se hallaba en camino al Campamento de Paz de Cucapá en Baja California, situado en la comunidad de El Mayor, 40 millas al sur de Mexicali, cerca de la frontera entre Arizona y California. | The Zapatista delegation was enroute to the Cucapá Peace Camp in Baja California, in the Cucapá community of El Mayor, 40 miles south of Mexicali near the Arizona/California border. |
