courant
- Ejemplos
Es muy "au courant" por el momento. | It is very au courant at the moment. |
Usaré esto como patrón para el talla, pero todo lo demás será "au courant". | I'll use this as a pattern for the size, but everything else will be au courant. |
Se encuentra a lo largo del Río courant des Forges, a 3 km frente al Lago et en el Bosque. | It is located by the River courant des Forges, 3 km away by the Lake et in the Forest. |
La Directiva 95/2/CE limita el uso de los aditivos indicados en su anexo I en el pan tradicional francés «Pain courant français». | Directive 95/2/EC limits the use of additives listed in Annex I to that Directive in traditional French bread ‘Pain courant français’. |
Aquellos que deseen conocer la programación de las actividades en torno a la celebración de los 50 años de cultura en Québec pueden consultar el sitio Internet de Révolution tranquille, un courant d'inspiration. | For the full program of activities celebrating 50 years of culture in Quebec, visit the Révolution tranquille, un courant d'inspiration website. |
Aquellos que deseen conocer la programación de las actividades en torno a la celebración de los 50 años de cultura en Québec pueden consultar el sitio Internet de Révolution tranquille, un courant d inspiration. | The bulletin is available in French only. For the full program of activities celebrating 50 years of culture in Quebec, visit the Révolution tranquille, un courant d'inspiration website. |
Cuando la guerra estalló Courant se redactó en el ejército. | When war broke out Courant was drafted into the army. |
Friedrichs fue con Courant para ayudar con el libro. | Friedrichs was with Courant to help with the book. |
Courant de Göttingen se interesó en Tamarkin 's de trabajo. | Courant from Göttingen got interested in Tamarkin 's work. |
En 1950, Magnus fue al Instituto Courant de Ciencias Matemáticas. | In 1950 Magnus went to the Courant Institute of Mathematical Sciences. |
Courant comenzó a tutor de nuevo para ayudar a sus finanzas. | Courant began to tutor again to help out his finances. |
Courant regresó a su unidad de comunicaciones con su caja. | Courant returned to his unit with his communications box. |
En 1922 Courant publicó un libro en función de la teoría. | In 1922 Courant published a book on function theory. |
Au Courant Studio LLC no ha publicado ninguna foto todavía. | Au Courant Studio LLC hasn't published any photos yet. |
Si Courant lo hizo, entonces se fue a Friedrichs. | If Courant did it, then it went to Friedrichs. |
Es especialmente Delftsche Courant obtener una imagen clara. | It is especially Delftsche Courant getting a clear picture. |
El 27 Septiembre 1915 Courant fue herido y recibió la licencia. | On the 27 September 1915 Courant was wounded and received leave. |
Entonces, la próxima vez Courant no se llevaría a cabo tanto. | Then the next time Courant wouldn't take out so much. |
Después de la guerra, en diciembre de 1918, Courant regresó a Gotinga. | After the war, in December 1918, Courant returned to Göttingen. |
Courant encontró tiempo para continuar con su investigación matemática. | Courant found time to carry on with his mathematics research too. |
