Resultados posibles:
cansas
-you tire
Presente para el sujetodel verbocansar.
cansás
-you tire
Presente para el sujetovosdel verbocansar.

cansar

Te cansas de una cinta, pasas a la siguiente.
You get tired of one tape, go to the next.
¿No te cansas de sonreír así todo el tiempo?
Aren't you tired of smiling like that all the time?
¿No te cansas de tener razón todo el tiempo?
Don't you get tired of being right all the time?
¿No te cansas de escuchar a alguien como yo?
Don't you get tired of listening to someone like me?
O si te cansas, puedes cambiar fácilmente a otro.
Or if you get tired, you can easily change to another.
Nunca te cansas de ser eres tan insípidamente moral, ¿verdad?
You never get tired of being so blandly moral, do you?
Tienes otra profesión si alguna vez te cansas de la medicina.
You have another profession if you ever get tired of medicine.
Cuando te cansas de ver alrededor, es fácil decir eso.
When you get tired of looking around, it's easier to say that.
¿No te cansas de venir cada fin de semana?
Do you ever get tired of coming here every weekend?
¿No te cansas de mirar a esa cosa?
Don't you ever get tired of looking at that thing?
Queremos leer una y otra vez hasta que te cansas.
We want to read again and again until you get tired.
Bueno, en cierto punto, te cansas de pelear.
Well, at a certain point, you get tired of fighting.
¿Alguna vez te cansas de inventar excusas por ella?
You ever get tired of making excuses for her?
Si te cansas, eso se convierte en una cama.
If you get tired, that thing makes up into a bed.
¿No te cansas de decir "no" todo el día?
Don't you get tired of saying "no" all day long?
¿No te cansas de cuidar a otras personas?
Don't you ever get tired of caring for other people?
¿No te cansas de trabajar cada fin de semana?
So you ever get tired of working here every weekend?
A veces se ejecuta en una carrera y así te cansas.
Sometimes you run in a race and you get so tired.
¿Alguna vez te cansas de este clima tan increíble?
Do you ever get tired of all this amazing weather?
¿No te cansas de arreglar los problemas de tu familia?
Don't you get tired of cleaning up after your family?
Palabra del día
el coco