Resultados posibles:
arbitrar
Sin embargo, también era el momento en que cada año se arbitraran las controversias, las deudas se resolvieran y el comercio se desarrollara en las ferias de La Meca. | However, it was also the time each year that disputes would be arbitrated, debts would be resolved, and trading would occur at Meccan fairs. |
La Conferencia alentó además a las organizaciones, instituciones y organismos internacionales a promover la sinergia cuando arbitraran recursos para apoyar los objetivos de la Convención de Lucha contra la Desertificación. | The fifth session also encouraged relevant international organizations, institutions and agencies to promote synergies in their mobilization of resources in support of the objectives of the Convention to Combat Desertification. |
Ante la agitación popular el gobierno recurrió a ayuntamientos y particulares pudientes para que arbitraran medidas de ayuda a la población, pero detrás siempre estuvo el uso de la fuerza armada y la declaración del estado de excepción. | Faced with popular unrest, the government appealed to local councils and influential individuals to set in motion measures to aid the population. Needless to say, the spectre of the use of armed force and the declaration of a state of emergency was ever present. |
Se arbitrarán medidas especiales para atender a las poblaciones afectadas por el conflicto en Casamancia. | Particular attention would be paid to those affected by the conflict in Casamance. |
Se arbitrarán asimismo medidas concretas destinadas a acrecentar la fiabilidad de dichos elementos o sistemas. | The SMS should provide for specific measures aimed at promoting the reliability of such equipment or systems. |
Asimismo se arbitrarán medidas para acelerar la liberalización de los transportes, de la energía y de los servicios postales. | In addition, measures will be taken to accelerate the liberalisation of transport, energy and postal services. |
Los mejores réferis serbios de baloncesto, Milivije Jovcic e Ilija Belosevic, arbitrarán en el torneo final de la Euroliga en Milán, se ha publicado en el portal de la competición. | Serbia's best basketball referees Ilija Belošević and Milivoje Jovčić will be arbiters at the Euroleague's Final Four in Milan, it was published on the competition's website. |
Las instituciones comunes de la Comunidad Autónoma, teniendo en cuenta la diversidad socio-lingüística del País Vasco, garantizarán el uso de ambas lenguas, regulando su carácter oficial, y arbitrarán y regularán las medidas y medios necesario para asegurar su conocimiento. | Considering the socio-linguistic diversity of the Basque Country, the common institutions of the Autonomous Community shall guarantee the use of both languages by regulating their official status, and shall harmonise and regulate the measures and means necessary to ensure that they are learnt. |
Las instituciones comunes de la Comunidad Autónoma, teniendo en cuenta la diversidad sociolingüística del País Vasco, garantizarán el uso de ambas lenguas, regulando su carácter oficial, y arbitrarán y regularán las medidas y medios necesarios para asegurar su conocimiento. | The Common institutions of the Autonomous Community, while taking into account the sociolinguistic variety of the Basque Country, will guarantee the use of both language by regulating its official character, and they will arbitrate and regulate the necessary measures and means to assure its knowledge. |
La dirección o el decanato del centro arbitrarán el procedimiento específico que considere adecuado para resolver las reclamaciones de forma imparcial. | The direcció or deganat will decide on the specific procedure it considers adequate to solve the petition in an impartial manner. |
A tal efecto se adoptarán las medidas oportunas y se arbitrarán los medios necesarios para garantizar de forma progresiva el ejercicio de este derecho. | The relevant measures shall be taken and necessary resources provided to ensure the gradual exercise of this right. |
Los conflictos se arbitrarán únicamente de manera individual y no serán consolidados con otros procedimientos de arbitraje u otros procesos que impliquen una reclamación o disputa de cualquier otra parte. | Any such claim or controversy shall be adjudicated on an individual basis and shall not be consolidated with a claim of any other party. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!