arbitrar
En tercer lugar, actualmente las instituciones financieras internacionales son las únicas que arbitran hasta qué punto es sostenible la deuda externa. | Thirdly, at present only the international financial institutions arbitrate the extent to which external debt is sustainable. |
Cuando un servidor determinado es propietario de un disco, si uno o varios servidores arbitran para dicho disco, el propietario original conserva la propiedad. | When a particular server owns a disk, if one or more other servers arbitrate for that disk, the original owner retains ownership. |
Ese argumento lo oímos también de otros catequistas, que predican el Evangelio en los pueblos, que arbitran en disputas familiares y rezan con las personas por sus diferentes necesidades. | Other catechists who preach the gospel in the villages, settle family disputes and pray with the people as they face various hardships, also gave this as a reason. |
Ese es un caso extremo, en que los operadores de la justicia arbitran en su propio interés, castigando a sus supuestos agresores con viajes y trámites forzados que limitan libertades. | This is an extreme case, in which justice system officials hand down rulings in their own interest, while punishing their alleged attackers with forced trips and proceedings that limit their freedom. |
Los Órganos de Gobierno de TechNet Wiki son responsables en última instancia a la comunidad TechNet Wiki y se arbitran en cualquier disputa sobre la conducta de un miembro de la comunidad. | TechNet Wiki governance bodies are ultimately accountable to the TechNet Wiki community and will arbitrate in any dispute over the conduct of a member of the community. |
Coordinación de los Tribunales temáticos El Tribunal Mundial debería actuar como organización que presta cobertura a los tribunales temáticos nuevos y ya existentes que arbitran y entienden sobre casos internacionales dentro de dominios temáticos concretos. | Coordinating the thematic courts The World Court should act as an umbrella for existing and new thematic courts, that arbitrate and adjudicate international cases within specific thematic domains. |
La actual revisión de la ley por la que se arbitran medidas destinadas al mantenimiento de la seguridad interna (LMSI II) debe tener en cuenta la evolución de la situación en lo referente a las amenazas a la seguridad en Europa occidental. | The current revision of the Act introducing measures for the maintenance of internal security (LMSI II) must take account of the growing threat in Western Europe. |
Los Coprínceps arbitran y moderan el funcionamiento de los poderes públicos y de las instituciones, y a iniciativa ya sea de cada uno de ellos, ya sea del Síndic General o del Cap de Govern, son informados regularmente de los asuntos del Estado. | The Coprínceps arbitrate and moderate the functioning of the public authorities and of the institutions, and are regularly informed of the affairs of the State by their own initiative, or that of the Síndic General or the Cap de Govern. |
Arbitran, asesoran, juzgan o administran justicia en un tribunal. | Arbitrate, advise, adjudicate, or administer justice in a court of law. |
Documentación pública (Ley N 6015/73, simplificada por la Ley Nº 9785/99, en la que se arbitran medidas de desburocratización y reducción de los costos); | Public records (Law 6015/73); has been simplified by Law 9785/99 providing for debureacratization and reduction of costs; |
Por otra parte, y respondiendo a su consideración de publicaciones científicas, las revistas arbitran unos procedimientos de selección y filtro de originales que garantizan a priori un nivel de calidad adecuado en los trabajos que difunden. | In addition, and in response to their status as scientific publications, journals use certain procedures and criteria for the selection and filtering of original work that guarantee an adequate level of quality in the work they disseminate. |
La comunidad internacional ha de basarse en ese marco, teniendo en cuenta las experiencias adquiridas y las prácticas idóneas, al tiempo que se asegura de que se arbitran soluciones duraderas y de que las responsabilidades y cargas se distribuyan equitativamente. El Sr. | The international community must build on that framework, drawing on lessons learned and best practices, while ensuring that solutions were durable and that the responsibilities and burdens were distributed equitably. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!