Imperfecto para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboabogar.

abogar

Buscaban verdad y abogaban que la calidad esté instituida en sociedad.
They were seeking truth and advocating that goodness be instituted in society.
Instó a la resistencia armada a Inglaterra, mientras que otros abogaban por un compromiso.
He urged armed resistance to England whereas others were pleading for compromise.
Los autores de comentarios que abogaban por el mecanismo de exclusión apoyaron esta recomendación.
Commentators who were in favor of the exclusion mechanism supported this recommendation.
Todas estas razones abogaban por la adhesión.
All of these facts were in favour of membership.
Hasta hace poco fueron sobre todo anteriores políticos los que abogaban por una reforma de la legislación.
Until recently it was mostly former politicians who were calling for a change in legislation.
Sin embargo, advertí acerca de los que abogaban por el statu quo o por una solución militar.
I cautioned, however, that there were voices advocating status quo or a military solution.
En consecuencia, los Estados Unidos abogaban en general por que la edad mínima para participar en hostilidades fuera de 17 años.
Accordingly, the United States generally supported an age 17 standard for participation in hostilities.
Algunos investigadores y especialistas que antes abogaban por comenzar la terapia tan pronto como fuera posible han cambiado de opinión.
Some researchers and clinicians who earlier advocated for starting therapy as early as possible have changed their views.
Estos autores de comentarios abogaban, como ya se ha mencionado por que se introdujesen dos limitaciones al alcance del procedimiento.
Two limitations on the scope of the procedure were, as indicated above, favored by these commentators.
Yo puedo contarle que en la revista La Réplica pusieron bombas como siete veces porque abogaban por mejores relaciones con Cuba.
I mean, I can tell you about the Replica magazine that was bombed like seven times because they advocate for better relations with Cuba.
Sin embargo, abogaban por el fortalecimiento de la AMIS y exhortaban a las Naciones Unidas a que apoyaran a la Unión Africana a ese respecto.
However, they advocated for the strengthening of AMIS and called on the UN to rather support the AU in this respect.
Los países que abogaban por la celebración de un evento de participación más amplia dijeron que en la OMC se habían organizado talleres similares sobre otras cuestiones.
Countries favouring an event with broader participation said similar workshops have been organized in other subjects in the WTO.
Por esta razón, los primeros teóricos utilitaristas, como Jeremy Bentham,1 John Stuart Mill2 y Henry Sidgwick,3 abogaban por la consideración moral de los animales no humanos.
For this reason, the first utilitarian theorists, such as Jeremy Bentham,1 John Stuart Mill2 and Henry Sidgwick,3 argued for the moral consideration of nonhuman animals.
En la Comisión de Asuntos Jurídicos, otras enmiendas abogaban por la prohibición de todo tipo de promoción de ventas de bebidas alcohólicas como el vino, la cerveza o los licores.
In the Legal Affairs Committee, other amendments sought to prohibit any sales promotion whatever of alcoholic drinks such as wine, beer or spirits.
La efectividad con que el movimiento estudiantil compaginó la lucha negociada y movilizativa aleccionó a los que en el FSLN abogaban exclusivamente a favor de uno u otro método.
The effectiveness with which the student movement combined negotiation and mobilization taught a lesson to those in the FSLN who exclusively advocate one or the other.
Los clérigos abogaban por la paciencia para que las disputas y cuestiones fueran decididas en los tribunales, y que las protestas eran una interrupción, no un medio para un fin.
The clergymen argued for patience for disputes and issues to be decided in the courts, and that protests were a disruption, not a means to an end.
Mientras que los seguidores de Karl Marx, especialmente Lenin, abogaban por un estado fuerte y una vanguardia revolucionaria que machacaría a los capitalistas, los anarquistas deseaban algo mucho más libertario.
While the followers of Karl Marx, especially Lenin, argued for a strong state and a revolutionary vanguard which would crush the capitalists, the Anarchists wanted something much more libertarian.
De cualquier modo, la mayoría envió un reporte al Primer Ministro donde claramente abogaban la creación de una nueva entidad encargada de las deudas y activos de estas cuatro corporaciones.
However, the majority sent a report to the Prime Minister clearly advocating the creation of a new entity to take on the four corporations - debts and assets.
Por un lado, en referencia a su actitud amistosa en 1523, abogaban por tolerar a los judíos pero también por una misión más intensiva hacia los judíos.
On the one hand, with reference to his attitude of qualified friendliness in 1523, they argued for tolerating Jews but also for a more intensive mission to the Jews.
Así lo han querido los representantes de los países más contaminantes con Estados Unidos a la cabeza quienes abogaban por un acuerdo de reducciones voluntarias y rechazan cualquier tipo de mecanismo vinculante.
It was the representatives of the most polluting countries, headed by the United States, who argued for an agreement based on voluntary reductions and opposed any binding mechanism.
Palabra del día
el eneldo