RESPUESTA RÁPIDA
"I would like" es una frase que se puede traducir como "me gustaría", y "wish" es un verbo transitivo que se puede traducir como "desear". Aprende más sobre la diferencia entre "I would like" y "wish" a continuación.
I would like(
ay
 
wood
 
layk
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. me gustaría
I would like to go to Spain someday.Me gustaría ir a España algún día.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
wish(
wihsh
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. desear
I wish you a very merry Christmas.Te deseo una muy feliz Navidad.
The family wishes to be notified of any change in the patient's condition.La familia desea que se les notifique de cualquier cambio en la condición del paciente.
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
I wish I could fly.Ojalá pudiera volar.
I wish you'd leave me alone.¿Por qué no me dejas en paz?
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. desear
It may be naive, but I'll never stop wishing for peace on Earth.Puede que sea ingenuo, pero jamás dejaré de desear paz en la tierra.
b. pedir un deseo
Do you remember that song about wishing upon a star?¿Te recuerdas de esa canción sobre pedirle un deseo a una estrella?
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el deseo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The genie told him that he could not wish for more wishes.El genio le dijo que no podía pedir más deseos.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.