vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Withdrawal" es un sustantivo que se puede traducir como "el retiro", y "notice" es un sustantivo que se puede traducir como "el aviso". Aprende más sobre la diferencia entre "withdrawal" y "notice" a continuación.
withdrawal(
wihth
-
dra
-
uhl
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el retiro
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I made a withdrawal of $2,000 from my bank account.Hice un retiro de 2,000 $ de mi cuenta bancaria.
b. la retirada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The ATM kept my debit card when I was trying to make a withdrawal.El cajero automático se tragó mi tarjeta de débito cuando iba a hacer una retirada.
a. la retirada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The majority of the citizens support the withdrawal of troops from Iraq.La mayoría de los ciudadanos apoya la retirada de tropas de Iraq.
b. la retirada de la circulación
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(finanzas)
The new law establishes regulations for the withdrawal of currency.La nueva ley establece reglamentaciones para la retirada de la circulación del dinero.
a. la retirada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Failure to pay the annual fee will lead to the withdrawal of your membership.El incumplimiento de pago de la cuota anual resultará en la retirada de la membresía.
a. la retirada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Thompson will pay a million dollars for the withdrawal of charges of illicit enrichment.Thompson pagará un millón de dólares para la retirada de los cargos por enriquecimiento ilícito.
a. el síndrome de abstinencia
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Many patients experience stomach pain and fatigue during withdrawal from this medication.Muchos pacientes sufren dolor de estómago y fatiga durante el síndrome de abstinencia de este medicamento.
a. el retraimiento
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Some soldiers show a withdrawal from physical contact and intimacy when they return from war.Algunos soldados sufren un retraimiento del contacto físico y la intimidad cuando regresan de guerra.
a. la marcha atrás
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Withdrawal is not an effective method of preventing sexually transmitted diseases.La marcha atrás no sirve para prevenir las enfermedades de transmisión sexual.
b. el coitus interruptus
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Withdrawal is a method we don't recommend for men who ejaculate prematurely.El coitus interruptus es un método que no recomendamos a los hombres que sufren de eyaculación precoz.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
notice(
no
-
dihs
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el aviso
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The student was given notice of his suspension.Se le dio aviso al alumno de su suspensión.
a. el cartel
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
There are notices about the missing dog all over the neighborhood.Hay carteles sobre el perro perdido por todo el vecindario.
b. el letrero
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
They put up a notice that this street would be closed for a month.Pusieron un letrero que esta calle estaría cerrada por un mes.
a. el preaviso
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I gave my boss a month's notice, which is more than the standard.Le di a mi jefe un mes de preaviso, lo cual es más de lo normal.
a. el anuncio
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
There was a notice of the professor's passing in the paper today.Hubo un anuncio de la muerte del profesor en el periódico hoy.
a. la atención
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
I took no notice of the problem.No le presté atención al problema.
a. la reseña
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The Phantom of the Opera received very good notices from the critics.El Fantasma de la Ópera recibió una muy buena reseña de los críticos.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. darse cuenta de
We noticed he was acting strange.Nos dimos cuenta de que estaba actuando extraño.
b. fijarse en
Did you notice how he spits when he talks?¿Te fijaste en cómo escupe cuando habla?
c. notar
I notice you got a suntan during your vacation.Noto que te bronceaste cuando estuviste de vacaciones.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. darse cuenta
You cut your hair! I'm sorry; I hadn't noticed.¡Te cortaste el pelo! Perdón, no me había dado cuenta.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.