vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Walk up" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "acercarse", y "approach" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "aproximarse". Aprende más sobre la diferencia entre "walk up" y "approach" a continuación.
walk up(
wak
uhp
)Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
1. (dirigirse)
a. acercarse
A complete stranger walked up to me and shook my hand.Un total desconocido se me acercó y me dio un apretón de manos.
2. (ascender)
a. subir a pie
There's a cable car that takes you to the top of the mountain, but we decided to walk up.Hay un teleférico que te lleva a la cima de la montaña, pero decidimos subir a pie.
b. subir por la escalera
I live on the third floor, but I always walk up rather than take the elevator.Vivo en el tercer piso, pero siempre subo por la escalera en vez de tomar el ascensor.
approach(
uh
-
proch
)Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
1. (arrimarse)
a. aproximarse
Hurry up! The train is approaching!¡Apúrate, que se aproxima el tren!
The plane is now approaching the boarding gate.El avión se aproxima a la puerta de embarque.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
b. aproximarse a
Look, that bear is approaching our tent.Mira, ese oso se aproxima a nuestra tienda de campaña.
3. (hablar con)
a. dirigirse a
You can't approach your boss with that attitude.No puedes dirigirte a tu jefe con esa actitud.
b. abordar
Who was that guy that approached you in the street?¿Quién fue ese hombre que te abordó en la calle?
4. (tratar)
a. abordar
How we approach the situation will determine our success or failure.Cómo abordamos la situación va a determinar nuestro éxito o fracaso.
b. aproximarse a
The number of students involved is approaching 2000.El número de estudiantes involucrados se aproxima a los 2000.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
6. (proximidad)
a. la aproximación (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The approach of the storm led to a mass evacuation.La aproximación de la tormenta provocó una evacuación masiva.
7. (método)
a. el enfoque (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
We reached the same conclusion but with a very different approach.Llegamos a la misma conclusión pero con un enfoque muy diferente.
b. el planteamiento (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
It's a very novel approach, but I doubt it will work.Es un planteamiento muy original, pero dudo que funcione.
a. el acceso (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Traffic is heavy on the approaches to the airport.Hay mucho tráfico en los accesos al aeropuerto.
9. (oferta)
a. la propuesta (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
We have made an approach that we consider fair for both parties.Hemos hecho una propuesta que consideramos justa para ambas partes.
a. la aproximación (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
With this album, the band makes an approach to true grandeur.Con este disco, el grupo hace una aproximación a la grandeza verdadera.
11. (deporte)
a. el golpe de aproximación (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The golfer's approach ended up in the water.El golpe de aproximación del golfista acabó en el agua.
12. (aviación)
a. las maniobras de aproximación (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The plane was on its final approach to the airport.El avión realizaba las últimas maniobras de aproximación al aeropuerto.