vs
RESPUESTA RÁPIDA
"De" es una forma de "de", una preposición que se puede traducir como "from". "Volver" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "to return". Aprende más sobre la diferencia entre "volver" y "de" a continuación.
volver(
bohl
-
behr
)Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
1. (regresar)
a. to return
Vuelve con el recibo si quieres un crédito en la tienda.Return with the receipt if you want store credit.
c. to go back
Solo llevo una semana de vuelta pero ya quiero volver a España.I've only been back a week and I already want to go back to Spain.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
¡Tengo que volver a limpiarlo todo!I have to clean everything again!
Volverá a llover este fin de semana.It will rain again this weekend.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
volverse
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
6. (regresar)
a. to return
Se volvió a España porque no encontró trabajo acá.He returned to Spain because he couldn't find a job here.
b. to come back
Vuélvanse antes de que los agarre la tormenta.Come back before you get caught in the storm.
c. to go back
Me tuve que volver temprano para sacar al perro.I had to go back early to take the dog out.
a. to turn around
Me volví para enfrentar a los que me estaban insultando.I turned around to face those who were insulting me.
de(
deh
)Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (p. ej. Corrió por la calle.).
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Te recojo en el coche de mi padre.I'll come get you in my father's car.
¿Esa no es la casa de Susana?Isn't that Susana's house?
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Voy a comprar otro traje de baño para el verano.I'm going to buy another bathing suit for the summer.
Se usa la palanca de cambios para cambiar las marchas.You use the gear shift to change the gears.
a. with
Me sorprendí llorando de pena al pensar en él.I caught myself crying with sorrow when I thought of him.