vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Andén" es una forma de "andén", un sustantivo que se puede traducir como "platform". "Vía" es un sustantivo que se puede traducir como "route". Aprende más sobre la diferencia entre "vía" y "andén" a continuación.
la vía(
bee
-
ah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
2. (carretera)
a. road
Abrieron una vía nueva para llegar al centro de la ciudad.They opened a new road to get to the center of the city.
a. channel
Encontramos la evidencia por vía oficial.We found the evidence through official channels.
Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (p. ej. Corrió por la calle.).
el andén(
ahn
-
dehn
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
a. platform
Todos los pasajeros deben estar en el andén al menos cinco minutos antes de que parta el tren.All passengers must be on the platform at least five minutes before the train departs.
El tren a Bogotá está estacionado en el andén 7.The train to Bogotá is standing at platform 7.
2. (agricultura) (Andes) (Argentina) (Chile)
Regionalismo que se usa en Argentina
Regionalismo que se usa en Chile
a. terrace
Ya en tiempos de los incas las papas se cultivaban en andenes.Potatoes were already being grown on terraces back in Inca times.
3. (acera) (Colombia) (Guatemala)
Regionalismo que se usa en Colombia
Regionalismo que se usa en Guatemala
a. sidewalk (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
El andén es tan estrecho que apenas se puede caminar por él.The sidewalk is so narrow that you can hardly walk on it.
b. pavement (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
La gente caminaba por la carretera en lugar de por el andén.People were walking along the road instead of on the pavement.