"Under" es una preposición que se puede traducir como "debajo de", y "underneath" es una preposición que también se puede traducir como "debajo de". Aprende más sobre la diferencia entre "under" y "underneath" a continuación.
Under the terms of the contract, you cannot quit without giving two weeks notice.Según los términos del contrato, no puedes renunciar sin dar dos semanas de aviso.
The patient was still under for a few hours after the surgery.El paciente todavía estaba bajo los efectos de la anestesia durante un par de horas después de la cirugía.
I sat down in a chair in the airport and discovered a man napping underneath.Me senté en una silla en el aeropuerto y descubrí a un hombre tomando una siesta por debajo.
This shirt is totally see-through! - Why don't you try putting something underneath?¡Esta camisa está totalmente transparente! - ¿Porqué no pruebas ponerle algo por abajo?
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).