vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Tomar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to take", y "abandonar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to abandon". Aprende más sobre la diferencia entre "tomar" y "abandonar" a continuación.
tomar(
toh
-
mahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (agarrar)
2. (consumir)
a. to take (medicamentos)
Él tiene que tomar sus medicamentos dos veces al día.He has to take his medication twice a day.
3. (montar)
5. (absorber)
a. to get
Sal y toma un poco de aire fresco.Go out and get some fresh air.
Deja de jugar tantos videojuegos y sal a tomar el sol.Stop playing so many video games and go out and get some sun.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
8. (beber alcohol) (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
a. to drink
¿Quieres una copa de vino? - Gracias, pero no tomo.Would you like a glass of wine? - Thanks, but I don't drink.
tomarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
9. (concederse)
10. (reaccionar)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
No te lo tomes a pecho, pero no me gusta tu corte de pelo.Don't take it to heart, but I don't like your haircut.
¿Cómo se lo tomó?How did he take it?
11. (consumir)
12. (emborracharse)
abandonar(
ah
-
bahn
-
doh
-
nahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. to abandon
Abandonó a su bebé en la puerta de un convento.She abandoned her baby at the door of a convent.
b. to leave
Abandonar a tu esposa por una mujer más joven es tan estereotipado.Leaving your wife for a younger woman is so clichéd.
a. to leave
En agosto muchos parisinos abandonan la capital para irse de vacaciones.Many Parisians leave the capital in August to go on vacation.
a. to give up
Al final abandonó la lucha y presentó su dimisión.In the end she gave up the struggle and handed in her resignation.
b. to drop out of (estudios)
Decidió abandonar la carrera después de sólo seis meses.She decided to drop out of university after only six months.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
4. (deporte)
a. to withdraw (antes de una carrera o competición)
La corredora tuvo que abandonar la carrera debido a una lesión de los isquiotibiales.The runner had to withdraw from the race with a hamstring injury.
b. to retire (durante una carrera o competición)
A pesar de haber ganado el primer set, el jugador abandonó a causa de una lesión de espalda.Despite winning the first set, the player had to retire due to a back injury.
c. to pull out
Es posible que el equipo tenga que abandonar antes de la final.It's possible the team may have to pull out before the final.
e. to throw in the towel (boxeo) (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Este boxeador ha recibido una paliza. Seguramente abandonará, ¿no?This boxer is taking a beating. He'll surely throw in the towel, won't he?
abandonarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
a. to let oneself go
Will se abandonó, ¿no te parece? ¿Viste su panza cervecera?Will has let himself go, don't you think? Have you noticed his beer belly?
b. to neglect oneself
Christina es muy buena cuidando a otros, pero muy a menudo se abandona. Christina is very good at taking care of others, but she often neglects herself.
a. to give in
Se abandonó a la tentación y se compró el vestido.She gave in to temptation and bought herself the dress.