vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Get dirty" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "ensuciarse", y "soil" es un sustantivo que se puede traducir como "la tierra". Aprende más sobre la diferencia entre "get dirty" y "soil" a continuación.
get dirty(
geht
 
duhr
-
di
)
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
a. ensuciarse
I got dirty because I was playing in the mud.Me ensucié porque estaba jugando en el barro.
b. mancharse
I got dirty. I'm going to change my clothes.Me manché. Voy a cambiarme la ropa.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
(realizar actos sexuales)
a. hacer cosas sucias
We went into my room and got dirty.Nos metimos en mi habitación e hicimos cosas sucias.
b. hacer cochinadas
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
We didn't get dirty until we got married.No hicimos cochinadas hasta que nos casamos.
c. hacer guarrerías
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en España
(España)
If you're going to get dirty, use protection.Si van a hacer guarrerías, usen anticonceptivos.
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
frase verbal transitiva
a. ensuciar
Don't get your new sneakers dirty already!¡No te ensucies las nuevas zapatillas ya!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
soil(
soyl
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. la tierra
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The soil near the river is very fertile.La tierra cerca del río es muy fértil.
a. la tierra
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
A large part of their army was on foreign soil.Gran parte de su ejército se encontraba en tierra extranjera.
b. el suelo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
He was arrested as soon as he landed on American soil.Fue detenido en cuanto aterrizó en suelo norteamericano.
a. la tierra
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
He is a true son of the soil.Es un auténtico hijo de la tierra.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. ensuciar
He had soiled his hands while changing the oil in the car.Se había ensuciado las manos cuando cambió el aceite del carro.
b. manchar
The sheets were soiled with blood at the crime scene.Las sábanas estaban manchadas de sangre en la escena del crimen.
a. manchar
His reputation had been soiled by the scandal.El escándalo había manchado su reputación.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. ensuciarse
The fabric is water repellent so it won't soil easily.La tela está impermeabilizada así que no se ensuciará fácilmente.
a. ensuciarse
It's time to change her diaper. She's soiled herself again.Es hora de cambiar su pañal. Se ha ensuciado de nuevo.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.