"Tight" es un adjetivo que se puede traducir como "apretado", y "loose" es un adjetivo que se puede traducir como "suelto". Aprende más sobre la diferencia entre "tight" y "loose" a continuación.
I liked the service in the hotel but the rooms are tight for more than two people and we were four.Me gustó el servicio del hotel pero las habitaciones son estrechas para más de dos personas y éramos cuatro.
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
Loose trousers are the best option when you spend most of the day sitting down.Los pantalones sueltos son la mejor opción cuando pasas sentado la mayor parte del día.
The judge said the interpretation the lawyer gave the word "child" was rather loose.El juez dijo que la interpretación que el abogado dio a la palabra "hijo" fue muy poco precisa.
She was described as a loose woman, but I believe she was just ahead of her time.Se decía que era una mujer libertina, pero creo que solo era muy adelantada para su tiempo.