vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Tail" es un sustantivo que se puede traducir como "la cola", y "fair" es un adjetivo que se puede traducir como "justo". Aprende más sobre la diferencia entre "tail" y "fair" a continuación.
tail(
teyl
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. la cola (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Your dog wags his tail because he's happy.Tu perro mueve la cola porque está contento.
b. el rabo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Cows swat flies with their tails.Las vacas matan moscas con el rabo.
a. la cola (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The tail of a comet is the trail of debris left behind it.La cola de un cometa es el rastro de restos que queda tras de sí.
b. el faldón (M) (de camisa)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Sean tucked his shirt tail into his pants.Sean metió el faldón de la camisa dentro de su pantalón.
3. (coloquial) (anatomía)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. el trasero (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
My tail hurts because I went to the gym yesterday.Me duele el trasero porque ayer fui al gimnasio.
4. (coloquial) (perseguidor)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. la sombra (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
I need a tail to follow the suspect.Necesito una sombra que siga a la sospechosa.
5. (jerga) (vulgar) (relaciones sexuales) (Estados Unidos)
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
a. el sexo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I'm just looking for tail, not a relationship.Solo quiero sexo, no una relación.
6. (jerga) (vulgar) (mujer) (Estados Unidos)
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
a. la tipa (F) (coloquial)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
I'm going to go buy that tail a drink.Voy a invitarle a un trago a esa tipa.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. seguir
Alice noticed she was being tailed, so she tried to blend in with the crowd.Alice se dio cuenta de que alguien la seguía, así que intentó mezclarse entre la multitud.
tails
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
8. (ropa)
a. el frac (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
You've got to wear tails to the awards ceremony.Tienes que llevar un frac a la ceremonia de premiación.
a. la cruz (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
If it's tails, you have to clean the living room.Si sale cruz, tienes que limpiar la sala.
fair(
fehr
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
b. imparcial
The accused has the right to a fair trial.El acusado tiene derecho a un juicio imparcial.
c. equitativo (acuerdo)
Two pigs for two sheep seems like a fair exchange to me.Dos cerdos por dos ovejas me parece un intercambio equitativo.
d. limpio (pelea o competencia)
Fair play is expected of the whole team.Se espera juego limpio del equipo entero.
a. bastante
I have a fair amount of time before my next appointment.Tengo bastante tiempo antes de mi próxima cita.
3. (color)
4. (clima)
a. favorable
We went out on my father's sloop, and we enjoyed blue skies and fair winds.Salimos en la balandra de mi padre y disfrutamos del cielo azul y los vientos favorables.
b. buen
I hope it doesn't rain for the party. - Don't worry, we're expecting fair weather.Espero que no llueva para la fiesta. - No te preocupes, se prevé que hará buen tiempo.
5. (anticuado) (bonito)
Una palabra o frase que no se usa en el habla contemporánea y que se reconoce como típico de otra década (p. ej. haiga).
6. (comercio)
7. (aceptable)
a. pasable
He got fair grades in high school, but he wasn't exactly a star student.Sacó notas pasables en el colegio, pero tampoco era un alumno estrella.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
8. (ocio)
a. la feria (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
We're going to the fair this weekend. Are you up for it?Vamos a la feria este fin de semana. ¿Te apuntas?
9. (comercio)
a. la feria (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
We need to prepare our materials for the trade fair.Necesitamos preparar nuestro material para la feria comercial.
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
a. limpio
If you can't play fair, you won't be allowed to play at all.Si no eres capaz de jugar limpio, no se te permitirá jugar en absoluto.
11. (coloquial) (bastante) (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido