vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Stir" es un verbo transitivo que se puede traducir como "revolver", y "whisk" es un sustantivo que se puede traducir como "el batidor". Aprende más sobre la diferencia entre "stir" y "whisk" a continuación.
stir(
stuhr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (mezclar)
3. (avivar)
a. despertar
The music stirred a passion in her that she didn't know was possible.La música despertó una pasión en ella que no sabía que era posible.
b. provocar
The new leader's words stirred him to defiance.Las palabras del nuevo líder lo provocaron al desafío.
c. estimular
The Beatles were the first group to stir him to become a musician.Los Beatles fueron el primer grupo para estimularlo a hacerse músico.
4. (enternecer)
a. conmover
The soldier's selflessness stirred the politician.El desinterés del soldado conmovió al político.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. moverse
The dragon stirred and opened its piercing eyes.El dragón se movió y abrió sus ojos penetrantes.
6. (coloquial) (armar lío) (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
a. causar problemas
Don't pay any attention to that drama queen; she just loves to stir.No le hagas caso a esa niña melodramática; le encanta causar problemas.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. el revuelo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The neighbor's arrest caused quite a stir on my street.La detención del vecino ocasionó un gran revuelo en mi calle.
b. la conmoción (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
There was a stir in the classroom when the teacher announced that everyone had failed.Hubo una conmoción en la sala cuando la maestra dijo que todos habían reprobado.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Just give it a little stir and the sugar will mix with the coffee.Solo remuévelo un poco y el azúcar se mezclará con el café.
Too many stirs and you'll ruin the batter.Si lo revuelves demasiado dañarás la mezcla.
whisk(
wihsk
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (culinario)
a. el batidor (M) (manual)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Use a whisk to mix the ingredients.Use un batidor para mezclar los ingredientes.
b. la batidora (F) (eléctrica)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Make sure you unplug the whisk before cleaning it.Asegúrese de desenchufar la batidora antes de proceder a limpiarla.
a. el matamoscas (M) (de pelo de caballo o similar)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The chieftain of the tribe killed the three flies on the table, one after another, with his whisk.El cacique de la tribu mató con su matamoscas, una tras otra, las tres moscas que había sobre la mesa.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
3. (mezclar)
a. batir
Add the milk to the egg whites and whisk lightly.Añade la leche a las claras de huevo y bate suavemente.
4. (balancear)
a. llevar rápidamente
As soon as the threat was received, the pope was whisked to safety.Nada más recibirse la amenaza, se llevaron al papa rápidamente para ponerlo a salvo.
b. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
My father was whisked off to the hospital in an ambulance.Se llevaron a mi padre a toda prisa al hospital en una ambulancia.
The singer spent a few minutes signing autographs before she was whisked into the hotel.La cantante pasó unos minutos firmando autógrafos antes de que la metieron deprisa en el hotel.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
I tried to hail the taxi, but it whisked right by without stopping.Le hice señas al taxi para que parara, pero pasó zumbando por mi lado sin detenerse.
In the hallway, one of my neighbors whisked by me without saying hello.En el corredor, uno de mis vecinos pasó de largo a toda prisa sin saludar.