vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Smear" es un sustantivo que se puede traducir como "la mancha", y "slur" es un sustantivo que se puede traducir como "el agravio". Aprende más sobre la diferencia entre "smear" y "slur" a continuación.
smear(
smir
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (marca)
a. la mancha (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The dog was giving me kisses and left a big smear on my glasses.Mi perro me estaba lamiendo y dejó una mancha grande en mis lentes.
2. (falsedad)
a. la calumnia (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The singer paid no attention to smears from the media.El cantante no hacía caso de las calumnias de los medios.
b. la difamación (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The activist's credibility has been affected by a smear from the pharmaceutical company.La credibilidad del activista se ha visto afectada por la difamación por parte de la compañía farmacéutica.
3. (biología)
a. el frotis (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The epidemiologist placed the smear under the microscope.El epidemiólogo colocó el frotis debajo del microscopio.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
4. (extender)
a. untar
Santiago smeared honey and lemon all over the chicken.Santiago untó miel y limón por todo el pollo.
5. (manchar)
a. embadurnar
When Pati got home, her children had smeared red paint all over the walls.Cuando Pati regresó a casa, sus niños habían embadurnado pintura roja en las paredes.
a. caluminar
The senator prefers to discuss the issues rather than spend time smearing other politicians.El senador prefiere hablar de política que estar calumniando a los otros políticos.
b. difamar
The magazine tried to smear the author's reputation in their article.La revista trató de difamar la reputación del autor en su artículo.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
7. (extenderse)
a. correrse
Melinda had been crying, and her mascara had smeared across her face.Melinda había estado llorando, y el rímel se le había corrido por la cara.
slur(
sluhr
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (insulto)
a. el agravio (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
This documentary is a slur on the memory of all those who died fighting for their freedom.Este documental es un agravio a la memoria de todos los que murieron luchando por su libertad.
b. la calumnia (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The newspaper published all sorts of slurs on our family that were totally untrue.El periódico publicó todo tipo de calumnias sobre nuestra familia sin el menor asomo de verdad.
c. la difamación (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Comments like that are a slur on the good name of our community.Los comentarios como ese son una difamación del buen nombre de nuestra comunidad.
a. la dificultad al hablar (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The slur in her voice was getting more pronounced.Empezaba a tener más dificultad al hablar.
b. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
After Dick had the stroke, there was a definite slur in his speech.Después de que Dick sufriera el ataque de apoplejía, se notaba mucho que arrastraba las palabras.
As a child, my sister had a slur due to a speech impediment.De pequeña mi hermana no articulaba bien las palabras a causa de un defecto del habla.
3. (música)
a. el ligado (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
There's a slur between the last note of that bar and the first note of the next.Hay un ligado entre la última nota de este compás y la primera del siguiente.
b. la ligadura (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
That curved mark joining the two quarter notes is a slur.Esa marca curva que une las dos negras es una ligadura.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. arrastrar (palabras)
He slurs his words so much I can hardly understand him.Arrastra tanto las palabras que apenas lo entiendo.
b. articular mal
I could tell she was tired because she began to slur her speech.Se notaba que estaba cansada porque empezó a articular mal las palabras.
5. (insultar)
a. difamar
If that guy thinks he can succeed in business by slurring all his competitors, he's wrong.Si ese tipo cree que puede triunfar en los negocios a base de difamar a todos sus competidores, está equivocado.
b. calumniar
This month her ex-husband has made it his business to slur her on social media.Este último mes su exmarido se ha dedicado a calumniarla en las redes sociales.