vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Sit down" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "sentarse", y "stand up" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "levantarse". Aprende más sobre la diferencia entre "sit down" y "stand up" a continuación.
sit down(
siht
daun
)Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
a. sentar
I sat my boyfriend down and explained we couldn't see each other anymore.Senté a mi novio y le expliqué que no nos podíamos seguir viendo.
stand up(
stahnd
uhp
)Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
1. (erguirse)
b. ponerse de pie
Everyone stood up when the judge walked in.Todos se pusieron de pie cuando entró el juez.
c. pararse (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
He was so weak he couldn't stand up.Estaba tan débil que no podía pararse.
3. (convencer)
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
a. colocar de pie
I stood the lamp up, but it fell over again.Coloqué la lámpara de pie pero volvió a caerse.
a. dejar plantado (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
I can't believe she stood me up again!¡No puedo creer que me haya dejado plantada de nuevo!
b. dar plantón a (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
It looks like her boyfriend stood her up.Parece que su novio le dio plantón.
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
a. levántate (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Stand up, so I can see how those pants fit.Levántate para que vea cómo te queda el pantalón.
b. ponte de pie (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Stand up when I'm talking to you!¡Ponte de pie cuando te hablo!
c. párate (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Stand up when the teacher comes in!¡Párate cuando entra el profesor!