vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Shake" es un verbo transitivo que se puede traducir como "agitar", y "wag" es un verbo transitivo que se puede traducir como "menear". Aprende más sobre la diferencia entre "shake" y "wag" a continuación.
shake(
sheyk
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
b. sacudir
The monkeys shook the branches of the tree above us.Los monos sacudieron las ramas del árbol encima de nosotros.
c. zarandear
The waves shook the aircraft carrier as if it was only a little boat.Las olas zarandearon el portaaviones como si fuera una barquita.
e. menearse
The dancer shook her hips and did a pirouette.La bailarina se meneó la cadera e hizo una pirueta.
2. (esgrimir)
a. afectar
The outbreak of violence has shaken this country's resolve.El estallido de violencia ha afectado la determinación del país.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
5. (bebida)
a. el batido (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I love the strawberry shakes they make here.Me encanta el batido de fresa que preparan aquí.
b. el licuado (M) (México)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en México
I'm going to make myself a banana shake.Me voy a preparar un licuado de plátano.
c. la batida (F) (República Dominicana) (Puerto Rico)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en la República Dominicana
Regionalismo que se usa en Puerto Rico
I have a shake for breakfast a lot of days.Muchos días desayuno una batida.
a. la sacudida (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
You have to give him a shake if you want to wake him up.Tienes que darle una sacudida si lo quieres despertar.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. darse un apretón de manos
We shook to seal the deal.Nos dimos un apretón de manos para sellar el trato.
wag(
wahg
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. menear
The dog is wagging his tail because he is happy.El perro está meneando la cola porque está feliz.
b. mover
Hetty pursed her lips and wagged her head from side to side in disapproval.Hetty frunció los labios y movió la cabeza de un lado a otro con desaprobación.
c. agitar
Frances wagged a finger to hush the children.Frances agitó el dedo para hacer callar a los niños.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. el meneo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The lady rejected my offer with a wag of her head.La señora rechazó mi oferta con un meneo de la cabeza.
b. el movimiento (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I thought the dog was dead until I noticed a slight wag of its tail.Pensé que el perro estaba muerto, hasta que noté el ligero movimiento de su rabo.
4. (coloquial) (persona que gasta bromas)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. el bromista (M), la bromista (F)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Some wag had pinned a paper target onto my back.Algún bromista me había prendido una diana de papel en la espalda con un alfiler.