"Salir con" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "to go out with", y "sacar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to take out". Aprende más sobre la diferencia entre "salir con" y "sacar" a continuación.
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
Le pregunté por qué no acudió a la cita y me salió con que se había olvidado.I asked her why she didn't come to the meeting, and she told me she'd forgotten.
Es una mujer imprevisible. No sabes con qué te va a salir cuando empieza a hablar.She's an unpredictable woman. When she starts talking, you don't know what she's going to come out with.
No me saqué las manos de los bolsillos en toda la noche por el frío que hacía.I didn't take my hands out of my pockets all night because it was so cold.