vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Rotting" es una forma de "rotting", un adjetivo que se puede traducir como "podrido". "Kid" es un sustantivo que se puede traducir como "el niño". Aprende más sobre la diferencia entre "rotting" y "kid" a continuación.
rotting(
ra
-
dihng
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo
a. podrido
There was a foul smell in the cellar coming from the rotting carcass of a dead mouse.Había un olor asqueroso en el sótano que salía del cadáver podrido de un ratón muerto.
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
I had to clean the compost bin because the smell of rotting food was really unpleasant.Tuve que limpiar el compostador porque el olor de la comida pudriéndose era muy desagradable.
When Sam opened the garbage can, the smell of rotting meat caused him to step back hastily.Cuando Sam abrió el cubo de la basura, el olor de carne pudriéndose lo hizo retroceder rápido.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
kid(
kihd
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
1.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(niño joven)
a. el niño
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
, la niña
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The kids are out playing on the swings.Los niños están afuera jugando en los columpios.
b. el chico
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
, la chica
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The kid next door is very respectful.El chico de la casa de al lado es muy respetuoso.
c. el muchacho
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
, la muchacha
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The kids in my neighborhood love soccer.A los muchachos de mi vecindario les encanta el fútbol.
d. el nene
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
, la nena
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
Hey, kid! Leave her alone!¡Oye, nene! ¡Déjala quieta!
e. el escuincle
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
, la escuincla
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en México
(México)
That kid needs to start studying.Esa escuincla tiene que ponerse a estudiar.
f. el pibe
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
, la pibe
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en Argentina
(Argentina)
Regionalismo que se usa en Bolivia
(Bolivia)
That kid really knows how to dance!¡Ese pibe sí sabe bailar!
g. el chamo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
, la chama
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en Venezuela
(Venezuela)
That kid's name is Elias.Ese chamo se llama Elías.
h. el guagua
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
, la guagua
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se uan en Ecuador
(Ecuador)
Ask that kid to bring me a soda.Pídele a ese guagua que me traiga un refresco.
i. el chamaco
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
, la chamaca
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en el Caribe: Cuba, la República Dominicana y Puerto Rico
(Caribe)
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
(Centroamérica)
Regionalismo que se usa en México
(México)
That kid looks like he's your age.Ese chamaco parece ser de tu misma edad.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(pariente)
a. el hijo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
, la hija
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
How many kids do you have? - Two, a boy and a girl.¿Cuántos hijos tienen ustedes? - Dos, un niño y una niña.
a. el chivito
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
, la chivita
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The Johnsons have a new kid on their farm.Los Johnson tienen un nuevo chivito en su granja.
b. el cabrito
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
, la cabrita
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The two kids we saw at the zoo yesterday were so cute.Los dos cabritos que vimos ayer en el zoológico eran bien bonitos.
a. el cabrito
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I'll have the roast kid with potatoes and plums.Yo tomaré el cabrito asado con patatas y ciruelas.
b. el chivito
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Kid meat is lean and rich in vitamins.La carne de chivito es magra y rica en vitaminas.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
5.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(no ir en serio)
a. bromear
I wasn't serious. I was only kidding.No estaba hablando en serio. Solo estaba bromeando.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
6.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(bromear)
a. tomar el pelo
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Don't get mad! I'm just kidding you.¡No te enojes! Solo te estoy tomando el pelo.
b. cotorrear
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en México
(México)
I don't believe you! You're kidding me, right?¡No te creo! ¿Me estás cotorreando, verdad?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.