vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Requested" es una forma de "request", un verbo transitivo que se puede traducir como "pedir". "Reminded" es una forma de "remind", un verbo intransitivo que se puede traducir como "recordar". Aprende más sobre la diferencia entre "requested" y "reminded" a continuación.
request(
ri
-
kwehst
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
2. (demanda)
a. la petición (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
They had to close the bar at the request of the neighbors.Tuvieron que cerrar el bar por petición de los vecinos.
b. el pedido (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
All requests should be in writing and notarized.Cualquier pedido debe estar escrito y autorizado.
c. la solicitud (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Requests for tax filing extensions are due soon.Las solicitudes para prorrogas de presentación de impuestos se tienen que enviar pronto.
remind(
ri
-
maynd
)Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. recordar 
He reminds me of his father.Me recuerda a su padre.
I always have to remind my children to take the trash out.Siempre tengo que recordar a mis hijos que saquen la basura.