vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Waivers" es una forma de "waiver", un sustantivo que se puede traducir como "la renuncia". "Relieve" es un verbo transitivo que se puede traducir como "aliviar". Aprende más sobre la diferencia entre "relieve" y "waivers" a continuación.
relieve(
ruh
-
liv
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (paliar)
2. (apaciguar)
a. tranquilizar
It relieved me when my daughter called to say she was safe.Mi hija me tranquilizó cuando me llamó para decirme que estaba a salvo.
a. relevar
Hold your position until Lieutenant Barnes relieves you.Manténgase en su puesto hasta que el teniente Barnes lo releve.
a. relevar de
The officer was relieved of his command for attacking a soldier.El oficial fue relevado del mando por agredir a un soldado.
5. (formal) (librar)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
a. liberar (una ciudad o población)
The Allies relieved this city a month before the end of the war.Los aliados liberaron esta ciudad un mes antes de que terminara la guerra.
b. eximir (a una persona)
My mother relieved me from doing domestic chores for being a good student.Mi madre me eximió de hacer tareas domésticas por ser buena estudiante.
6. (formal) (prestar asistencia con; usado con "of")
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
a. dar una mano con
I would appreciate it if you could relieve me of the house chores.Te agradecería si me pudieras dar una mano con los quehaceres domésticos.
b. echar una mano con
New personnel was hired to relieve us of some of the administrative work.Se contrató a más personal para echarnos una mano con las tareas administrativas.
c. ayudar con
Thank you for relieving me of this stressful situation.Gracias por ayudarme con esta situación tan estresante.
7. (coloquial) (robar; usado con "of")
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. afanar (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Last time I walked down that street I was relieved of my cell phone and watch.La última vez que pasé por esa calle me afanaron el celular y el reloj.
b. birlar (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
I had to walk home from the concert because I was relieved of my wallet.Tuve que volver caminando a casa porque me birlaron la cartera.
c. rapar (coloquial) (Colombia)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Colombia
She was relieved of her watch.Le raparon el reloj.
d. raponear (coloquial) (Colombia)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Colombia
I was relieved of my purse on the beach.Me raponearon el bolso en la playa.
8. (formal) (expulsar orina)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
b. orinarse (involuntariamente)
A first grade student relieved himself in class.Un alumno de primer año se orinó encima.
waiver(
wey
-
vuhr
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (rechazo)
a. la renuncia (F) (a un derecho)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The defendant claimed that his waiver of his right to a jury trial had not been voluntary.El acusado declaró que su renuncia al derecho a juicio con jurado no fue voluntaria.
2. (excepción)
a. la exención (F) (de una regla o una responsabilidad)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The court did not grant a waiver permitting the use of agrochemicals.El tribunal no otorgó la exención para el uso de dichos productos agroquímicos.
b. la exoneración (F) (de una tasa o un pago)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
In specific cases, a student may be eligible for college application fee waivers.En ciertos casos, un estudiante puede tener acceso a la exoneración del pago de solicitud de ingreso a la universidad.
3. (escrito)
a. el documento de renuncia (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
By signing this waiver, you lose all parental rights.Al firmar este documento de renuncia, pierde todos los derechos de paternidad.
b. el documento de exención (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
When you go bungee jumping, you have to sign a liability waiver.Cuando haces bungee, tienes que firmar un documento de exención de responsabilidad.