vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Recobrar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to recover", y "rehacerse" es un verbo pronominal que se puede traducir como "to recover from". Aprende más sobre la diferencia entre "recobrar" y "rehacerse" a continuación.
recobrar(
rreh
-
koh
-
brrahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. to recover
Después de seis meses, mi madre recobró la salud.After six months my mother recovered her health.
b. to get back
Ahora que está mejor, Teresa parece haber recobrado su sentido del humor.Now Teresa's feeling better, she seems to have got her sense of humor back.
d. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
El paciente todavía no ha recobrado la conciencia.The patient still hasn't come to.
¿Cuándo recobraste el conocimiento?When did you come around?
3. (compensar)
a. to make up for (tiempo perdido)
Aún eres joven; tienes que recobrar el tiempo perdido.You're still young; you need to make up for lost time.
4. (militar)
a. to recapture
El ejército del rey recobró la ciudad en 1535.The king's army recaptured the city in 1535.
b. to retake
Después de tres días, nuestras tropas recobraron el pueblo.After three days, our troops retook the town.
recobrarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
b. to get over
Paola no ha podido recobrarse de su depresión.Paola hasn't been able to get over her depression.
a. to recoup (pérdidas económicas)
Los inversionistas finalmente se recobraron de todo lo que habían perdido.The investors finally recouped all the money they had lost.
rehacerse(
rreh
-
ah
-
sehr
-
seh
)Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
a. to recover from
No le ha sido fácil rehacerse del agotamiento de la maratón.It has not been easy for her to recover from the marathon's exhaustion.
b. to get over
Aunque han pasado varios años, no he podido rehacerme de su traición.Even though it's been a few years, I haven't gotten over his betrayal.
rehacer
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. to redo
Mi computadora falló, y tuve que rehacer toda mi tarea desde el principio.My computer crashed, and I had to redo all of my homework from the beginning.
b. to do again
El profesor dice que la maqueta quedó mal hecha, y tenemos que rehacerla.The teacher says our scale model is all wrong, and we need to do it again.
3. (restaurar)
a. to rebuild
Compré un carro antiguo y le estoy rehaciendo el motor.I bought an antique car and I'm rebuilding it's motor.
b. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Él se fue a vivir a otro país para rehacer su vida.He moved to another country to begin life anew.
Sueño con ganarme la lotería y rehacer mi vida lejos de aquí.I'm dreaming of winning the lottery and making a new life far away.