vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Rain" es un verbo impersonal que se puede traducir como "llover", y "sleet" es un sustantivo que se puede traducir como "la aguanieve". Aprende más sobre la diferencia entre "rain" y "sleet" a continuación.
rain(
reyn
)Un verbo impersonal es un verbo sin sujeto evidente (p. ej. Llueve en España.).
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
3. (caer)
a. hacer caer
He rained candy and balloons on the crowd.Hizo caer dulces y globos sobre la multitud.
sleet(
slit
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (clima)
a. la aguanieve (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
They're forecasting sleet for tomorrow morning.Pronostican aguanieve para mañana en la mañana.
b. la cellisca (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
If it gets a little colder, we should have snow instead of sleet.Si se enfría un poco más, tendremos nieve en lugar de cellisca.
Un verbo impersonal es un verbo sin sujeto evidente (p. ej. Llueve en España.).
2. (clima)
a. caer aguanieve
Forecasters are concerned it will sleet and then turn to ice.Los meteorólogos están preocupados que vaya a caer aguanieve y que luego se convierta en hielo.